平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們要準備攻擊她!」「起來吧,我們可以趁午時上去!哀哉,日已漸斜,晚影拖長了! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们要准备攻击她!”“起来吧,我们可以趁午时上去!哀哉,日已渐斜,晚影拖长了! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們要備戰攻擊她!起來!我們趁著正午上去。唉!可惜日漸西沉,暮影拖長了! 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们要备战攻击她!起来!我们趁着正午上去。唉!可惜日渐西沉,暮影拖长了! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 準 備 攻 擊 他 。 起 來 罷 , 我 們 可 以 趁 午 時 上 去 。 哀 哉 ! 日 已 漸 斜 , 晚 影 拖 長 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 准 备 攻 击 他 。 起 来 罢 , 我 们 可 以 趁 午 时 上 去 。 哀 哉 ! 日 已 渐 斜 , 晚 影 拖 长 了 。 Jeremiah 6:4 King James Bible Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out. Jeremiah 6:4 English Revised Version Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day declineth, for the shadows of the evening are stretched out. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Prepare. 耶利米書 5:10 耶利米書 51:27,28 以賽亞書 5:26-30 以賽亞書 13:2-5 約珥書 3:9 at noon. 耶利米書 15:8 西番雅書 2:4 for the. 耶利米書 8:20 shadows. 雅歌 2:17 鏈接 (Links) 耶利米書 6:4 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 6:4 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 6:4 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 6:4 法國人 (French) • Jeremia 6:4 德語 (German) • 耶利米書 6:4 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 6:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命敵來攻乃因其罪 …3牧人必引他們的羊群到她那裡,在她周圍支搭帳篷,各在自己所占之地使羊吃草。」 4「你們要準備攻擊她!」「起來吧,我們可以趁午時上去!哀哉,日已漸斜,晚影拖長了! 5起來吧,我們夜間上去,毀壞她的宮殿!」… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 6:23 他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。錫安城啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。」 耶利米書 15:8 他們的寡婦在我面前比海沙更多。我使滅命的午間來,攻擊少年人的母親,使痛苦驚嚇忽然臨到她身上。 耶利米書 15:9 生過七子的婦人力衰氣絕,尚在白晝,日頭忽落,她抱愧蒙羞。其餘的人,我必在他們敵人跟前交於刀劍。」這是耶和華說的。 約珥書 3:9 「當在萬民中宣告說:要預備打仗,激動勇士,使一切戰士上前來! 俄巴底亞書 1:1 俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東說(我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:「起來吧,一同起來與以東爭戰」): 西番雅書 2:4 加沙必致見棄,亞實基倫必然荒涼。人在正午必趕出亞實突的民,以革倫也被拔出根來。 |