平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你這住黎巴嫩,在香柏樹上搭窩的,有痛苦臨到你,好像疼痛臨到產難的婦人,那時你何等可憐! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你这住黎巴嫩,在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好像疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 住在黎巴嫩,在香柏林中搭窩的啊!有痛苦臨到你,像產婦劇痛的時候,你要怎樣呻吟呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 住在黎巴嫩,在香柏林中搭窝的啊!有痛苦临到你,像产妇剧痛的时候,你要怎样呻吟呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 這 住 利 巴 嫩 、 在 香 柏 樹 上 搭 窩 的 , 有 痛 苦 臨 到 你 , 好 像 疼 痛 臨 到 產 難 的 婦 人 , 那 時 你 何 等 可 憐 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 这 住 利 巴 嫩 、 在 香 柏 树 上 搭 窝 的 , 有 痛 苦 临 到 你 , 好 像 疼 痛 临 到 产 难 的 妇 人 , 那 时 你 何 等 可 怜 ! Jeremiah 22:23 King James Bible O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! Jeremiah 22:23 English Revised Version O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how greatly to be pitied shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) inhabitant. 耶利米書 22:6 撒迦利亞書 11:1,2 makest. 耶利米書 21:13 耶利米書 48:28 耶利米書 49:16 民數記 24:21 阿摩司書 9:2 俄巴底亞書 1:4 哈巴谷書 2:9 how. 耶利米書 3:21 耶利米書 4:31 耶利米書 6:24 耶利米書 30:5,6 耶利米書 50:4,5 何西阿書 5:15 何西阿書 6:1 何西阿書 7:14 when. 耶利米書 4:30,31 鏈接 (Links) 耶利米書 22:23 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 22:23 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 22:23 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 22:23 法國人 (French) • Jeremia 22:23 德語 (German) • 耶利米書 22:23 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 22:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |