平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:「我們聽見聲音,是戰抖懼怕而不平安的聲音。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:“我们听见声音,是战抖惧怕而不平安的声音。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「耶和華這樣說:『我聽見了戰慄喊叫的聲音,一片恐慌,沒有平安。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「耶和华这样说:『我听见了战栗喊叫的声音,一片恐慌,没有平安。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 我 們 聽 見 聲 音 , 是 戰 抖 懼 怕 而 不 平 安 的 聲 音 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 我 们 听 见 声 音 , 是 战 抖 惧 怕 而 不 平 安 的 声 音 。 Jeremiah 30:5 King James Bible For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. Jeremiah 30:5 English Revised Version For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a voice. 耶利米書 4:15-20 耶利米書 6:23,24 耶利米書 8:19 耶利米書 9:19 耶利米書 25:36 耶利米書 31:15,16 以賽亞書 5:30 以賽亞書 59:11 阿摩司書 5:16-18 阿摩司書 8:10 西番雅書 1:10,11 路加福音 19:41-44 路加福音 21:25,26 路加福音 23:29-30 of fear, and not of peace. 耶利米書 46:5 鏈接 (Links) 耶利米書 30:5 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 30:5 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 30:5 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 30:5 法國人 (French) • Jeremia 30:5 德語 (German) • 耶利米書 30:5 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 30:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 遭禍之後必獲拯救 …4以下是耶和華論到以色列和猶大所說的話。 5耶和華如此說:「我們聽見聲音,是戰抖懼怕而不平安的聲音。 6你們且訪問看看,男人有產難嗎?我怎麼看見人人用手掐腰,像產難的婦人,臉面都變青了呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:30 那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。 耶利米書 6:25 你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。 耶利米書 8:16 聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」 耶利米書 12:12 滅命的都來到曠野中一切淨光的高處,耶和華的刀從地這邊直到地那邊盡行殺滅,凡有血氣的都不得平安。 耶利米書 30:4 以下是耶和華論到以色列和猶大所說的話。 阿摩司書 5:16 主耶和華萬軍之神如此說:「在一切寬闊處必有哀號的聲音,在各街市上必有人說:『哀哉!哀哉!』又必叫農夫來哭號,叫善唱哀歌的來舉哀。 |