耶利米書 16:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來之永生的耶和華起誓,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来之永生的耶和华起誓,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「看哪!日子快到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來的永活的耶和華起誓。」這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「看哪!日子快到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓。」这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 日 子 將 到 , 人 必 不 再 指 著 那 領 以 色 列 人 從 埃 及 地 上 來 之 永 生 的 耶 和 華 起 誓 , 耶 和 華 說 : 日 子 將 到 , 人 必 不 再 指 著 那 領 以 色 列 人 從 埃 及 地 上 來 之 永 生 的 耶 和 華 起 誓 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 日 子 将 到 , 人 必 不 再 指 着 那 领 以 色 列 人 从 埃 及 地 上 来 之 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 耶 和 华 说 : 日 子 将 到 , 人 必 不 再 指 着 那 领 以 色 列 人 从 埃 及 地 上 来 之 永 生 的 耶 和 华 起 誓 ,

Jeremiah 16:14 King James Bible
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

Jeremiah 16:14 English Revised Version
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, As the LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

behold.

耶利米書 23:7,8
耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來永生的耶和華起誓,…

以賽亞書 43:18,19
耶和華如此說:「你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。…

何西阿書 3:4,5
以色列人也必多日獨居,無君王,無首領,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中的神像。…

that brought.

出埃及記 20:2
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。

申命記 15:15
要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你的神將你救贖,因此,我今日吩咐你這件事。

彌迦書 6:4
我曾將你從埃及地領出來,從做奴僕之家救贖你,我也差遣摩西、亞倫和米利暗在你前面行。

鏈接 (Links)
耶利米書 16:14 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 16:14 多種語言 (Multilingual)Jeremías 16:14 西班牙人 (Spanish)Jérémie 16:14 法國人 (French)Jeremia 16:14 德語 (German)耶利米書 16:14 中國語文 (Chinese)Jeremiah 16:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許以色列人仍歸故土
14耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來之永生的耶和華起誓, 15卻要指著那領以色列人從北方之地,並趕他們到的各國上來之永生的耶和華起誓。並且我要領他們再入我從前賜給他們列祖之地。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:2
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。

申命記 15:15
要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你的神將你救贖,因此,我今日吩咐你這件事。

以賽亞書 43:18
耶和華如此說:「你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。

耶利米書 23:7
耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來永生的耶和華起誓,

耶利米書 32:37
我在怒氣、憤怒和大惱恨中將以色列人趕到各國,日後我必從那裡將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。

耶利米書 16:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)