耶利米書 14:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要將這話對他們說:『願我眼淚汪汪,晝夜不息,因為我百姓受了裂口破壞的大傷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要将这话对他们说:‘愿我眼泪汪汪,昼夜不息,因为我百姓受了裂口破坏的大伤。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要對他們說這話:『願我的眼淚直流,日夜不停;因為我的同胞(「同胞」原文作「人民的處女」)遭受極大的毀滅,受到很嚴重的打擊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要对他们说这话:『愿我的眼泪直流,日夜不停;因为我的同胞(「同胞」原文作「人民的处女」)遭受极大的毁灭,受到很严重的打击。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 將 這 話 對 他 們 說 : 願 我 眼 淚 汪 汪 , 晝 夜 不 息 , 因 為 我 百 姓 ( 原 文 是 民 的 處 女 ) 受 了 裂 口 破 壞 的 大 傷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 将 这 话 对 他 们 说 : 愿 我 眼 泪 汪 汪 , 昼 夜 不 息 , 因 为 我 百 姓 ( 原 文 是 民 的 处 女 ) 受 了 裂 口 破 坏 的 大 伤 。

Jeremiah 14:17 King James Bible
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

Jeremiah 14:17 English Revised Version
And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

let mine.

耶利米書 8:18,21
我有憂愁,願能自慰,我心在我裡面發昏。…

耶利米書 9:1
但願我的頭為水,我的眼為淚的泉源,我好為我百姓中被殺的人晝夜哭泣!

耶利米書 13:17
你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。

詩篇 80:4,5
耶和華萬軍之神啊,你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?…

詩篇 119:136
我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。

耶利米哀歌 1:16
我因這些事哭泣,我眼淚汪汪,因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠。我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝。」

耶利米哀歌 2:18
錫安民的心哀求主。錫安的城牆啊,願你流淚如河,晝夜不息!願你眼中的瞳人淚流不止!

耶利米哀歌 3:48,49
因我眾民遭的毀滅,我就眼淚下流如河。…

for.

以賽亞書 37:22
所以耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。

耶利米哀歌 1:15
主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒榨中一樣。

耶利米哀歌 2:13
耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?

阿摩司書 5:2
以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。

with a very.

耶利米書 30:14,15
你所親愛的都忘記你,不來探問你。我因你的罪孽甚大、罪惡眾多,曾用仇敵加的傷害傷害你,用殘忍者的懲治懲治你。…

詩篇 39:10
求你把你的責罰從我身上免去,因你手的責打,我便消滅。

彌迦書 6:13
因此我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的罪惡荒涼。

鏈接 (Links)
耶利米書 14:17 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 14:17 多種語言 (Multilingual)Jeremías 14:17 西班牙人 (Spanish)Jérémie 14:17 法國人 (French)Jeremia 14:17 德語 (German)耶利米書 14:17 中國語文 (Chinese)Jeremiah 14:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米為己民遭災悲慘哀禱
16聽他們說預言的百姓,必因饑荒、刀劍拋在耶路撒冷的街道上,無人葬埋,他們連妻子帶兒女都是如此。我必將他們的惡倒在他們身上。 17「你要將這話對他們說:『願我眼淚汪汪,晝夜不息,因為我百姓受了裂口破壞的大傷。 18我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑荒患病的。連先知帶祭司在國中往來,也是毫無知識。』」
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 19:21
耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。

詩篇 119:136
我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。

以賽亞書 37:22
所以耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。

耶利米書 8:21
先知說:因我百姓的損傷,我也受了損傷;我哀痛,驚惶將我抓住。

耶利米書 9:1
但願我的頭為水,我的眼為淚的泉源,我好為我百姓中被殺的人晝夜哭泣!

耶利米書 9:18
叫她們速速為我們舉哀,使我們眼淚汪汪,使我們的眼皮湧出水來。

耶利米書 10:19
民說:「禍哉!我受損傷,我的傷痕極其重大。」我卻說:「這真是我的痛苦,必須忍受。」

耶利米書 13:17
你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。

耶利米書 18:13
『所以耶和華如此說:你們且往各國訪問,有誰聽見這樣的事?以色列民行了一件極可憎惡的事。

耶利米書 30:14
你所親愛的都忘記你,不來探問你。我因你的罪孽甚大、罪惡眾多,曾用仇敵加的傷害傷害你,用殘忍者的懲治懲治你。

耶利米哀歌 1:15
主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒榨中一樣。

耶利米哀歌 1:16
我因這些事哭泣,我眼淚汪汪,因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠。我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝。」

耶利米哀歌 2:13
耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?

耶利米哀歌 3:49
我的眼多多流淚,總不止息,

阿摩司書 5:2
以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。

耶利米書 14:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)