雅各書 4:3 你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。
雅各書 4:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們求也不能得到,是因為你們求的動機不對,為了要花費在自己的私欲上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们求也不能得到,是因为你们求的动机不对,为了要花费在自己的私欲上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們求也得不到,因為你們的動機不良,要把所得的耗費在你們的私慾上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们求也得不到,因为你们的动机不良,要把所得的耗费在你们的私慾上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 求 也 得 不 著 , 是 因 為 你 們 妄 求 , 要 浪 費 在 你 們 的 宴 樂 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 求 也 得 不 着 , 是 因 为 你 们 妄 求 , 要 浪 费 在 你 们 的 宴 乐 中 。

James 4:3 King James Bible
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.

James 4:3 English Revised Version
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ask, and.

雅各書 1:6,7
只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人就像海中的波浪,被風吹動翻騰。…

約伯記 27:8-10
「不敬虔的人雖然得利,神奪取其命的時候,還有什麼指望呢?…

約伯記 35:12
他們在那裡因惡人的驕傲呼求,卻無人答應。

詩篇 18:41
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

詩篇 66:18,19
我若心裡注重罪孽,主必不聽。…

箴言 1:28
那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。

箴言 15:8
惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。

箴言 21:13,27
塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲也不蒙應允。…

以賽亞書 1:15,16
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。…

耶利米書 11:11,14
所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。…

耶利米書 14:12
他們禁食的時候,我不聽他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納。我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」

彌迦書 3:4
到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事,向他們掩面。

撒迦利亞書 7:13
萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。

馬太福音 20:22
耶穌回答說:「你們不知道所求的是什麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們說:「我們能。」

馬可福音 10:38
耶穌說:「你們不知道所求的是什麼。我所喝的杯,你們能喝嗎?我所受的洗,你們能受嗎?」

約翰一書 3:22
並且我們一切所求的就從他得著,因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。

約翰一書 5:14
我們若照他的旨意求什麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。

ye may.

路加福音 15:13,30
過了不多幾日,小兒子就把他一切所有的都收拾起來,往遠方去了。在那裡任意放蕩,浪費資財。…

路加福音 16:1,2
耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。…

lusts.

雅各書 4:1
你們中間的爭戰、鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?

鏈接 (Links)
雅各書 4:3 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 4:3 多種語言 (Multilingual)Santiago 4:3 西班牙人 (Spanish)Jacques 4:3 法國人 (French)Jakobus 4:3 德語 (German)雅各書 4:3 中國語文 (Chinese)James 4:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
與世俗為友就是與神為敵
2你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。 3你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。 4你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 3:11
神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,單求智慧可以聽訟,

詩篇 66:18
我若心裡注重罪孽,主必不聽。

箴言 1:28
那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。

約翰一書 3:22
並且我們一切所求的就從他得著,因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。

約翰一書 5:14
我們若照他的旨意求什麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。

雅各書 4:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)