詩篇 66:18 我若心裡注重罪孽,主必不聽。
詩篇 66:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若心裡注重罪孽,主必不聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若心里注重罪孽,主必不听。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我心裡偏向罪孽,主必不聽;

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我心里偏向罪孽,主必不听;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 心 裡 注 重 罪 孽 , 主 必 不 聽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 心 里 注 重 罪 孽 , 主 必 不 听 。

Psalm 66:18 King James Bible
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

Psalm 66:18 English Revised Version
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

If I regard

約伯記 27:8,9
「不敬虔的人雖然得利,神奪取其命的時候,還有什麼指望呢?…

箴言 15:8,29
惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。…

箴言 21:13
塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲也不蒙應允。

箴言 28:9
轉耳不聽律法的,他的祈禱也為可憎。

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

約翰福音 9:31
我們知道神不聽罪人,唯有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。

雅各書 4:3
你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

鏈接 (Links)
詩篇 66:18 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 66:18 多種語言 (Multilingual)Salmos 66:18 西班牙人 (Spanish)Psaume 66:18 法國人 (French)Psalm 66:18 德語 (German)詩篇 66:18 中國語文 (Chinese)Psalm 66:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱頌神聽允其祈
17我曾用口求告他,我的舌頭也稱他為高。 18我若心裡注重罪孽,主必不聽。 19但神實在聽見了,他側耳聽了我禱告的聲音。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 9:31
我們知道神不聽罪人,唯有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。

雅各書 4:3
你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

申命記 1:45
你們便回來,在耶和華面前哭號。耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。

約伯記 27:9
患難臨到他,神豈能聽他的呼求?

約伯記 36:21
你要謹慎,不可重看罪孽,因你選擇罪孽過於選擇苦難。

詩篇 18:23
我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。

詩篇 18:41
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

箴言 1:28
那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。

箴言 28:9
轉耳不聽律法的,他的祈禱也為可憎。

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

耶利米書 11:14
「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。

詩篇 66:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)