平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。 聖經 (Chinese Bible: Union Traditional) 主 耶 和 華 說 : 這 日 事 情 臨 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 說 的 日 子 。 圣经 (Chinese Bible: Union Simplified) 主 耶 和 华 说 : 这 日 事 情 临 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 说 的 日 子 。 Ezekiel 39:8 King James Bible Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. Ezekiel 39:8 English Revised Version Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 7:2-10 以賽亞書 33:10-12 啟示錄 16:17 啟示錄 21:6 this 以西結書 38:17 彼得後書 3:8 鏈接 (Links) 以西結書 39:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 39:8 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 39:8 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 39:8 法國人 (French) • Hesekiel 39:8 德語 (German) • 以西結書 39:8 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 39:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative. |



