平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我就说:“主啊,这到几时为止呢?”他说:“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空闲无人,地土极其荒凉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是我說:「主啊,這要到幾時為止呢?」他回答說:「直到城鎮荒涼,無人居住;房屋空置無人,地土廢棄荒涼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是我说:「主啊,这要到几时为止呢?」他回答说:「直到城镇荒凉,无人居住;房屋空置无人,地土废弃荒凉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 就 說 : 主 啊 , 這 到 幾 時 為 止 呢 ? 他 說 : 直 到 城 邑 荒 涼 , 無 人 居 住 , 房 屋 空 閒 無 人 , 地 土 極 其 荒 涼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 就 说 : 主 啊 , 这 到 几 时 为 止 呢 ? 他 说 : 直 到 城 邑 荒 凉 , 无 人 居 住 , 房 屋 空 ? 无 人 , 地 土 极 其 荒 凉 。 Isaiah 6:11 King James Bible Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, Isaiah 6:11 English Revised Version Then said I, Lord, how long? And he answered, Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, and the land become utterly waste, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Lord 詩篇 74:10 詩篇 90:13 詩篇 94:3 until the 以賽亞書 1:7 以賽亞書 3:26 以賽亞書 24:1-12 utterly desolate. 鏈接 (Links) 以賽亞書 6:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 6:11 多種語言 (Multilingual) • Isaías 6:11 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 6:11 法國人 (French) • Jesaja 6:11 德語 (German) • 以賽亞書 6:11 中國語文 (Chinese) • Isaiah 6:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞得見主榮 …10要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛昏迷,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,便得醫治。」 11我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。 12並且耶和華將人遷到遠方,在這境內撇下的地土很多。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:31 我要使你們的城邑變為荒涼,使你們的眾聖所成為荒場,我也不聞你們馨香的香氣。 詩篇 79:5 耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎? 以賽亞書 1:7 你們的地土已經荒涼,你們的城邑被火焚毀,你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆,就成為荒涼。 以賽亞書 3:8 耶路撒冷敗落,猶大傾倒,因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。 以賽亞書 3:26 錫安的城門必悲傷哀號,她必荒涼坐在地上。 以賽亞書 5:9 我耳聞萬軍之耶和華說:「必有許多又大又美的房屋成為荒涼,無人居住。 以賽亞書 13:12 我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。 以賽亞書 32:14 因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。 以賽亞書 35:1 曠野和乾旱之地必然歡喜,沙漠也必快樂,又像玫瑰開花。 以賽亞書 60:15 「你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為累代的喜樂。 以賽亞書 64:10 你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。 耶利米書 4:7 有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住。 耶利米書 22:6 耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂,然而我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。 耶利米書 44:2 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我所降於耶路撒冷和猶大各城的一切災禍,你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住。 耶利米書 52:27 巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉。這樣,猶大人被擄去離開本地。 以西結書 6:6 在你們一切的住處,城邑要變為荒場,丘壇必然淒涼,使你們的祭壇荒廢,將你們的偶像打碎,你們的日像被砍倒,你們的工作被毀滅。 但以理書 8:13 我聽見有一位聖者說話,又有一位聖者問那說話的聖者說:「這除掉常獻的燔祭和施行毀壞的罪過,將聖所與軍旅踐踏的異象,要到幾時才應驗呢?」 彌迦書 2:4 「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』 彌迦書 5:11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障。 彌迦書 6:13 因此我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的罪惡荒涼。 |