平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 曠野和其中的城邑,並基達人居住的村莊,都當揚聲!西拉的居民當歡呼,在山頂上呐喊! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 旷野和其中的城邑,并基达人居住的村庄,都当扬声!西拉的居民当欢呼,在山顶上呐喊! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 願曠野和其中的城鎮都揚聲;願基達人居住的村莊都高呼;願西拉的居民都歡呼,在山頂上吶喊。 圣经新译本 (CNV Simplified) 愿旷野和其中的城镇都扬声;愿基达人居住的村庄都高呼;愿西拉的居民都欢呼,在山顶上呐喊。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 曠 野 和 其 中 的 城 邑 , 並 基 達 人 居 住 的 村 莊 都 當 揚 聲 ; 西 拉 的 居 民 當 歡 呼 , 在 山 頂 上 吶 喊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 旷 野 和 其 中 的 城 邑 , 并 基 达 人 居 住 的 村 庄 都 当 扬 声 ; 西 拉 的 居 民 当 欢 呼 , 在 山 顶 上 呐 喊 。 Isaiah 42:11 King James Bible Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. Isaiah 42:11 English Revised Version Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit; let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let the wilderness 以賽亞書 32:16 以賽亞書 35:1,6 以賽亞書 40:3 以賽亞書 41:18,19 以賽亞書 43:19 詩篇 72:8-10 Kedar 以賽亞書 60:7 創世記 25:23 詩篇 120:5 let the inhabitants 耶利米書 21:13 耶利米書 48:28 耶利米書 49:16 鏈接 (Links) 以賽亞書 42:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 42:11 多種語言 (Multilingual) • Isaías 42:11 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 42:11 法國人 (French) • Jesaja 42:11 德語 (German) • 以賽亞書 42:11 中國語文 (Chinese) • Isaiah 42:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 海島居民當謳新歌頌美耶和華 10航海的和海中所有的,海島和其上的居民,都當向耶和華唱新歌,從地極讚美他! 11曠野和其中的城邑,並基達人居住的村莊,都當揚聲!西拉的居民當歡呼,在山頂上呐喊! 12他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 12:5 你們要向耶和華唱歌,因他所行的甚是美好。但願這事普傳天下! 以賽亞書 16:1 你們當將羊羔奉給那地掌權的,從西拉往曠野,送到錫安城的山。 以賽亞書 21:16 主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有, 以賽亞書 32:16 那時,公平要居在曠野,公義要居在肥田。 以賽亞書 35:1 曠野和乾旱之地必然歡喜,沙漠也必快樂,又像玫瑰開花。 以賽亞書 35:6 那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。 以賽亞書 52:7 那報佳音傳平安、報好信傳救恩的,對錫安說:「你的神做王了!」這人的腳登山何等佳美! 以賽亞書 60:7 基達的羊群都必聚集到你這裡,尼拜約的公羊要供你使用,在我壇上必蒙悅納,我必榮耀我榮耀的殿。 耶利米書 49:31 耶和華說:「迦勒底人哪,起來,上安逸無慮的居民那裡去!他們是無門無閂,獨自居住的。 那鴻書 1:15 看哪,有報好信傳平安之人的腳登山,說:「猶大啊,可以守你的節期,還你所許的願吧!因為那惡人不再從你中間經過,他已滅絕淨盡了。」 |