平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「迦勒底人哪,起來,上安逸無慮的居民那裡去!他們是無門無閂,獨自居住的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“迦勒底人哪,起来,上安逸无虑的居民那里去!他们是无门无闩,独自居住的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「起來!上去攻打那安逸無慮的國家(這是耶和華的宣告);這國沒有城門,也沒有門閂;他們是獨自居住的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「起来!上去攻打那安逸无虑的国家(这是耶和华的宣告);这国没有城门,也没有门闩;他们是独自居住的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 迦 勒 底 人 哪 , 起 來 ! 上 安 逸 無 慮 的 居 民 那 裡 去 ; 他 們 是 無 門 無 閂 、 獨 自 居 住 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 迦 勒 底 人 哪 , 起 来 ! 上 安 逸 无 虑 的 居 民 那 里 去 ; 他 们 是 无 门 无 闩 、 独 自 居 住 的 。 Jeremiah 49:31 King James Bible Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone. Jeremiah 49:31 English Revised Version Arise, get you up unto a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith the LORD; which have neither gates nor bars, which dwell alone. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wealthy nations. 耶利米書 48:11 詩篇 123:4 以賽亞書 32:9,11 that 士師記 18:7-10,27 以賽亞書 47:8 以西結書 30:9 以西結書 38:11 以西結書 39:6 那鴻書 1:12 西番雅書 2:15 which dwell 民數記 23:9 申命記 33:28 士師記 18:28 彌迦書 7:14 鏈接 (Links) 耶利米書 49:31 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 49:31 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 49:31 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 49:31 法國人 (French) • Jeremia 49:31 德語 (German) • 耶利米書 49:31 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 49:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 夏瑣必受懲罰 …30耶和華說:「夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,住在深密處,因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起意攻擊你們。」 31耶和華說:「迦勒底人哪,起來,上安逸無慮的居民那裡去!他們是無門無閂,獨自居住的。 32他們的駱駝必成為掠物,他們眾多的牲畜必成為擄物。我必將剃周圍頭髮的人分散四方,使災殃從四圍臨到他們。」這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 23:9 我從高峰看他,從小山望他,這是獨居的民,不列在萬民中。 申命記 33:28 以色列安然居住,雅各的本源獨居五穀、新酒之地,他的天也滴甘露。 士師記 18:7 五人就走了,來到拉億,見那裡的民安居無慮,如同西頓人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們,他們離西頓人也遠,與別人沒有來往。 詩篇 73:12 看哪,這就是惡人!他們既是常享安逸,財寶便加增。 以賽亞書 42:11 曠野和其中的城邑,並基達人居住的村莊,都當揚聲!西拉的居民當歡呼,在山頂上呐喊! 以賽亞書 47:8 「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』 以西結書 38:11 說:「我要上那無城牆的鄉村,我要到那安靜的民那裡,他們都沒有城牆,無門無閂,安然居住。 彌迦書 7:14 求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。 |