以賽亞書 41:18 我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。
以賽亞書 41:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源;我要使沙漠变为水池,使干地变为涌泉。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要在光禿的高處開闢江河,在山谷之間開闢泉源;我要使曠野變為水池,使乾地變成水泉。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要在光秃的高处开辟江河,在山谷之间开辟泉源;我要使旷野变为水池,使乾地变成水泉。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 在 淨 光 的 高 處 開 江 河 , 在 谷 中 開 泉 源 ; 我 要 使 沙 漠 變 為 水 池 , 使 乾 地 變 為 湧 泉 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 在 净 光 的 高 处 开 江 河 , 在 谷 中 开 泉 源 ; 我 要 使 沙 漠 变 为 水 池 , 使 乾 地 变 为 涌 泉 。

Isaiah 41:18 King James Bible
I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Isaiah 41:18 English Revised Version
I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 12:3
所以你們必從救恩的泉源歡然取水。

以賽亞書 30:25
在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵必有川流河湧。

以賽亞書 32:2
必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。

以賽亞書 35:6,7
那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。…

以賽亞書 43:19,20
「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。…

以賽亞書 44:3
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地,我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。

以賽亞書 48:21
耶和華引導他們經過沙漠,他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石水就湧出。

以賽亞書 49:9,10
對那被捆綁的人說:『出來吧!』對那在黑暗的人說:『顯露吧!』他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。…

以賽亞書 58:11
耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。

詩篇 46:4
有一道河,這河的分汊使神的城歡喜,這城就是至高者居住的聖所。

詩篇 78:15,16
他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。…

詩篇 105:41
他打開磐石,水就湧出,在乾旱之處水流成河。

詩篇 107:35
他使曠野變為水潭,叫旱地變為水泉。

以西結書 47:1-8
他帶我回到殿門,見殿的門檻下有水往東流出(原來殿面朝東)。這水從檻下,由殿的右邊,在祭壇的南邊往下流。…

約珥書 3:18
「到那日,大山要滴甜酒,小山要流奶子,猶大溪河都有水流,必有泉源從耶和華的殿中流出來,滋潤什亭谷。

撒迦利亞書 14:8
那日必有活水從耶路撒冷出來,一半往東海流,一半往西海流,冬夏都是如此。

啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」

啟示錄 22:1
天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。

鏈接 (Links)
以賽亞書 41:18 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 41:18 多種語言 (Multilingual)Isaías 41:18 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 41:18 法國人 (French)Jesaja 41:18 德語 (German)以賽亞書 41:18 中國語文 (Chinese)Isaiah 41:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許助以色列人
17「困苦窮乏人尋求水卻沒有,他們因口渴舌頭乾燥,我耶和華必應允他們,我以色列的神必不離棄他們。 18我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。 19我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹和野橄欖樹,我在沙漠要把松樹、杉樹並黃楊樹一同栽植,…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 104:10
耶和華使泉源湧在山谷,流在山間,

詩篇 107:35
他使曠野變為水潭,叫旱地變為水泉。

以賽亞書 12:3
所以你們必從救恩的泉源歡然取水。

以賽亞書 30:25
在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵必有川流河湧。

以賽亞書 32:2
必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。

以賽亞書 33:21
在那裡,耶和華必顯威嚴與我們同在,當做江河寬闊之地。其中必沒有盪槳搖櫓的船來往,也沒有威武的船經過。

以賽亞書 35:1
曠野和乾旱之地必然歡喜,沙漠也必快樂,又像玫瑰開花。

以賽亞書 35:6
那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。

以賽亞書 35:7
發光的沙要變為水池,乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦和蒲草。

以賽亞書 43:19
「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。

以賽亞書 43:20
野地的走獸必尊重我,野狗和鴕鳥也必如此,因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。

以賽亞書 48:21
耶和華引導他們經過沙漠,他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石水就湧出。

以賽亞書 49:9
對那被捆綁的人說:『出來吧!』對那在黑暗的人說:『顯露吧!』他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。

以賽亞書 65:13
所以主耶和華如此說:「我的僕人必得吃,你們卻飢餓;我的僕人必得喝,你們卻乾渴;我的僕人必歡喜,你們卻蒙羞;

以賽亞書 41:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)