平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 基達的羊群都必聚集到你這裡,尼拜約的公羊要供你使用,在我壇上必蒙悅納,我必榮耀我榮耀的殿。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 基达的羊群都必聚集到你这里,尼拜约的公羊要供你使用,在我坛上必蒙悦纳,我必荣耀我荣耀的殿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 基達的羊群都必聚集到你那裡,尼拜約的公羊要供你使用;牠們必獻在我的祭壇上,成為蒙悅納的祭品。我要榮耀我榮耀的殿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 基达的羊群都必聚集到你那里,尼拜约的公羊要供你使用;牠们必献在我的祭坛上,成为蒙悦纳的祭品。我要荣耀我荣耀的殿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 基 達 的 羊 群 都 必 聚 集 到 你 這 裡 , 尼 拜 約 的 公 羊 要 供 你 使 用 , 在 我 壇 上 必 蒙 悅 納 ; 我 必 榮 耀 我 榮 耀 的 殿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 基 达 的 羊 群 都 必 聚 集 到 你 这 里 , 尼 拜 约 的 公 羊 要 供 你 使 用 , 在 我 坛 上 必 蒙 悦 纳 ; 我 必 荣 耀 我 荣 耀 的 殿 。 Isaiah 60:7 King James Bible All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory. Isaiah 60:7 English Revised Version All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the flocks 以賽亞書 42:11 創世記 25:13 they shall 以賽亞書 56:7 約伯記 42:8 羅馬書 12:1 羅馬書 15:16 希伯來書 13:10,15,16 I will 哈該書 2:7-9 鏈接 (Links) 以賽亞書 60:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 60:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 60:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 60:7 法國人 (French) • Jesaja 60:7 德語 (German) • 以賽亞書 60:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 60:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華榮光興起萬民咸歸之 …6成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你,示巴的眾人都必來到,要奉上黃金、乳香,又要傳說耶和華的讚美。 7基達的羊群都必聚集到你這裡,尼拜約的公羊要供你使用,在我壇上必蒙悅納,我必榮耀我榮耀的殿。 8那些飛來如雲,又如鴿子向窗戶飛回的,是誰呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 25:13 以實瑪利兒子們的名字,按著他們的家譜記在下面。以實瑪利的長子是尼拜約,又有基達、亞德別、米比衫、 詩篇 120:5 我寄居在米設,住在基達帳篷之中有禍了! 雅歌 1:5 耶路撒冷的眾女子啊,我雖然黑,卻是秀美,如同基達的帳篷,好像所羅門的幔子。 以賽亞書 19:19 當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇,在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。 以賽亞書 19:21 耶和華必被埃及人所認識,在那日,埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物敬拜他,並向耶和華許願還願。 以賽亞書 21:16 主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有, 以賽亞書 42:11 曠野和其中的城邑,並基達人居住的村莊,都當揚聲!西拉的居民當歡呼,在山頂上呐喊! 以賽亞書 56:7 我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。」 以賽亞書 60:13 黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地,我也要使我腳踏之處得榮耀。 以西結書 20:40 『主耶和華說:在我的聖山,就是以色列高處的山,所有以色列的全家都要侍奉我。我要在那裡悅納你們,向你們要供物和初熟的土產,並一切的聖物。 以西結書 27:21 阿拉伯人和基達的一切首領都做你的客商,用羊羔、公綿羊、公山羊與你交易。 西番雅書 3:10 祈禱我的,就是我所分散的民,必從古實河外來,給我獻供物。 哈該書 2:7 我必震動萬國,萬國的珍寶必都運來,我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。 哈該書 2:9 這殿後來的榮耀必大過先前的榮耀,在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華說的。』」 撒迦利亞書 2:8 萬軍之耶和華說,在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。 |