平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:若是我立白日黑夜的約不能存住,若是我未曾安排天地的定例, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:若是我立白日黑夜的约不能存住,若是我未曾安排天地的定例, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華這樣說:『我若沒有設立白晝和黑夜的約,或立定天地的定律, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华这样说:『我若没有设立白昼和黑夜的约,或立定天地的定律, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 若 是 我 立 白 日 黑 夜 的 約 不 能 存 住 , 若 是 我 未 曾 安 排 天 地 的 定 例 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 若 是 我 立 白 日 黑 夜 的 约 不 能 存 住 , 若 是 我 未 曾 安 排 天 地 的 定 例 , Jeremiah 33:25 King James Bible Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; Jeremiah 33:25 English Revised Version Thus saith the LORD: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If my. 耶利米書 33:20 創世記 8:22 創世記 9:9-17 and if. 耶利米書 31:35,36 詩篇 74:16,1 詩篇 104:19 鏈接 (Links) 耶利米書 33:25 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 33:25 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 33:25 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 33:25 法國人 (French) • Jeremia 33:25 德語 (German) • 耶利米書 33:25 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 33:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 居國位者永不乏人 …24「你沒有揣摩這百姓的話嗎?他們說:『耶和華所揀選的二族,他已經棄絕了。』他們這樣藐視我的百姓,以為不再成國。 25耶和華如此說:若是我立白日黑夜的約不能存住,若是我未曾安排天地的定例, 26我就棄絕雅各的後裔和我僕人大衛的後裔,不使大衛的後裔治理亞伯拉罕、以撒、雅各的後裔。因為我必使他們被擄的人歸回,也必憐憫他們。」 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, 創世記 8:22 地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」 詩篇 74:16 白晝屬你,黑夜也屬你,亮光和日頭是你所預備的。 詩篇 74:17 地的一切疆界是你所立的,夏天和冬天是你所定的。 詩篇 119:91 天地照你的安排存到今日,萬物都是你的僕役。 詩篇 148:6 他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去。 耶利米書 31:35 那使太陽白日發光,使星月有定例黑夜發亮,又攪動大海,使海中波浪砰訇的,萬軍之耶和華是他的名,他如此說: 耶利米書 31:36 「這些定例若能在我面前廢掉,以色列的後裔也就在我面前斷絕,永遠不再成國。」這是耶和華說的。 耶利米書 33:20 「耶和華如此說:你們若能廢棄我所立白日黑夜的約,使白日黑夜不按時輪轉, |