耶利米書 22:29 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
耶利米書 22:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大地啊!大地啊!大地啊!要聽耶和華的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大地啊!大地啊!大地啊!要听耶和华的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
地 啊 , 地 啊 , 地 啊 , 當 聽 耶 和 華 的 話 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
地 啊 , 地 啊 , 地 啊 , 当 听 耶 和 华 的 话 !

Jeremiah 22:29 King James Bible
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.

Jeremiah 22:29 English Revised Version
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 6:19
地啊,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子。因為他們不聽從我的言語,至於我的訓誨,他們也厭棄了。

申命記 4:26
我今日呼天喚地向你們作見證,你們必在過約旦河得為業的地上速速滅盡。你們不能在那地上長久,必盡行除滅。

申命記 31:19
現在你要寫一篇歌,教導以色列人,傳給他們,使這歌見證他們的不是。

申命記 32:1
「諸天哪,側耳,我要說話,願地也聽我口中的言語!

以賽亞書 1:1,2
當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家做猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。…

以賽亞書 34:1
列國啊,要近前來聽!眾民哪,要側耳而聽!地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的,都應當聽!

彌迦書 1:2
萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,也都要側耳而聽!主耶和華從他的聖殿要見證你們的不是。

彌迦書 6:1,2
以色列人哪,當聽耶和華的話:「要起來,向山嶺爭辯,使岡陵聽你的話!…

鏈接 (Links)
耶利米書 22:29 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 22:29 多種語言 (Multilingual)Jeremías 22:29 西班牙人 (Spanish)Jérémie 22:29 法國人 (French)Jeremia 22:29 德語 (German)耶利米書 22:29 中國語文 (Chinese)Jeremiah 22:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哥尼雅之禍
28哥尼雅這人是被輕看、破壞的器皿嗎?是無人喜愛的器皿嗎?他和他的後裔為何被趕到不認識之地呢? 29地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話! 30耶和華如此說:要寫明這人算為無子,是平生不得亨通的,因為他後裔中再無一人得亨通,能坐在大衛的寶座上治理猶大。』」
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 4:26
我今日呼天喚地向你們作見證,你們必在過約旦河得為業的地上速速滅盡。你們不能在那地上長久,必盡行除滅。

耶利米書 6:19
地啊,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子。因為他們不聽從我的言語,至於我的訓誨,他們也厭棄了。

以西結書 37:4
他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:『枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話!

彌迦書 1:2
萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,也都要側耳而聽!主耶和華從他的聖殿要見證你們的不是。

耶利米書 22:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)