平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人说:“天黎明了,容我去吧。”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人說:「天快亮了,讓我走吧。」雅各說:「如果你不給我祝福,我就不讓你走。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人说:「天快亮了,让我走吧。」雅各说:「如果你不给我祝福,我就不让你走。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 說 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罷 ! 雅 各 說 : 你 不 給 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 说 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罢 ! 雅 各 说 : 你 不 给 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。 Genesis 32:26 King James Bible And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me. Genesis 32:26 English Revised Version And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Let me go. 出埃及記 32:10 申命記 9:14 雅歌 7:5 以賽亞書 45:11 以賽亞書 64:7 路加福音 24:28,29 I will not. 雅歌 3:4 何西阿書 12:4 路加福音 18:1-7 羅馬書 8:37 哥林多前書 15:58 哥林多後書 12:8,9 希伯來書 5:7 thou bless. 歷代志上 4:10 詩篇 67:1,6,7 詩篇 115:12,13 鏈接 (Links) 創世記 32:26 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 32:26 多種語言 (Multilingual) • Génesis 32:26 西班牙人 (Spanish) • Genèse 32:26 法國人 (French) • 1 Mose 32:26 德語 (German) • 創世記 32:26 中國語文 (Chinese) • Genesis 32:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |