創世記 32:26 那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」
創世記 32:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人说:“天黎明了,容我去吧。”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人說:「天快亮了,讓我走吧。」雅各說:「如果你不給我祝福,我就不讓你走。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人说:「天快亮了,让我走吧。」雅各说:「如果你不给我祝福,我就不让你走。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 人 說 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罷 ! 雅 各 說 : 你 不 給 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 人 说 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罢 ! 雅 各 说 : 你 不 给 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。

Genesis 32:26 King James Bible
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

Genesis 32:26 English Revised Version
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Let me go.

出埃及記 32:10
你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」

申命記 9:14
你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』

雅歌 7:5
你的頭在你身上好像迦密山,你頭上的髮是紫黑色,王的心因這下垂的髮綹繫住了。

以賽亞書 45:11
耶和華以色列的聖者,就是造就以色列的,如此說:「將來的事你們可以問我,至於我的眾子,並我手的工作,你們可以求我命定。

以賽亞書 64:7
並且無人求告你的名,無人奮力抓住你,原來你掩面不顧我們,使我們因罪孽消化。

路加福音 24:28,29
將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,…

I will not.

雅歌 3:4
我剛離開他們,就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

何西阿書 12:4
與天使較力,並且得勝,哭泣懇求。在伯特利遇見耶和華,

路加福音 18:1-7
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。…

羅馬書 8:37
然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。

哥林多前書 15:58
所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工,因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然的。

哥林多後書 12:8,9
為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。…

希伯來書 5:7
基督在肉體的時候既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。

thou bless.

歷代志上 4:10
雅比斯求告以色列的神說:「甚願你賜福於我,擴張我的境界,常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」神就應允他所求的。

詩篇 67:1,6,7
一篇詩歌,交於伶長。用絲弦的樂器。…

詩篇 115:12,13
耶和華向來眷念我們,他還要賜福給我們,要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。…

鏈接 (Links)
創世記 32:26 雙語聖經 (Interlinear)創世記 32:26 多種語言 (Multilingual)Génesis 32:26 西班牙人 (Spanish)Genèse 32:26 法國人 (French)1 Mose 32:26 德語 (German)創世記 32:26 中國語文 (Chinese)Genesis 32:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各與天使摔跤而勝之
25那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。 26那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」 27那人說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫雅各。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 32:25
那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。

創世記 32:27
那人說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫雅各。」

何西阿書 12:4
與天使較力,並且得勝,哭泣懇求。在伯特利遇見耶和華,

創世記 32:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)