路加福音 24:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們快到要去的村子了,耶穌好像還要往前走。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们快到要去的村子了,耶稣好像还要往前走。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們走近要去的村子,他好像還要往前行,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们走近要去的村子,他好像还要往前行,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
將 近 他 們 所 去 的 村 子 , 耶 穌 好 像 還 要 往 前 行 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
将 近 他 们 所 去 的 村 子 , 耶 稣 好 像 还 要 往 前 行 ,

Luke 24:28 King James Bible
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

Luke 24:28 English Revised Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he made.

創世記 19:2
說:「我主啊,請你們到僕人家裡洗洗腳,住一夜,清早起來再走。」他們說:「不,我們要在街上過夜。」

創世記 32:26
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」

創世記 42:7
約瑟看見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們說些嚴厲話,問他們說:「你們從哪裡來?」他們說:「我們從迦南地來糴糧。」

馬可福音 6:48
看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。

鏈接 (Links)
路加福音 24:28 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 24:28 多種語言 (Multilingual)Lucas 24:28 西班牙人 (Spanish)Luc 24:28 法國人 (French)Lukas 24:28 德語 (German)路加福音 24:28 中國語文 (Chinese)Luke 24:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
顯現在以馬忤斯
27於是從摩西和眾先知起,凡經上所指著自己的話,都給他們講解明白了。 28將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行, 29他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:48
看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。

路加福音 24:29
他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。

路加福音 24:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)