平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在,你且由得我,讓我向他們發烈怒,把他們消滅;我要使你成為大國。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 且 由 著 我 , 我 要 向 他 們 發 烈 怒 , 將 他 們 滅 絕 , 使 你 的 後 裔 成 為 大 國 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 且 由 着 我 , 我 要 向 他 们 发 烈 怒 , 将 他 们 灭 绝 , 使 你 的 後 裔 成 为 大 国 。 Exodus 32:10 King James Bible Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. Exodus 32:10 English Revised Version now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let me alone 創世記 18:32,33 創世記 32:26-28 民數記 14:19,20 民數記 16:22,45-48 申命記 9:14,19 耶利米書 14:11 耶利米書 15:1 雅各書 5:16 my wrath 出埃及記 32:11,19 出埃及記 22:24 and I will 民數記 14:12 申命記 9:14,19 鏈接 (Links) 出埃及記 32:10 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 32:10 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 32:10 西班牙人 (Spanish) • Exode 32:10 法國人 (French) • 2 Mose 32:10 德語 (German) • 出埃及記 32:10 中國語文 (Chinese) • Exodus 32:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞倫造犢 …9耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。 10你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」 11摩西便懇求耶和華他的神說:「耶和華啊,你為什麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 33:3 領你到那流奶與蜜之地。我自己不同你們上去,因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。」 民數記 14:12 我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地,叫你的後裔成為大國,比他們強盛。」 民數記 16:21 「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」 申命記 9:14 你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』 申命記 9:19 我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕,但那次耶和華又應允了我。 詩篇 106:23 所以他說要滅絕他們,若非有他所揀選的摩西站在當中,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們。 耶利米書 7:16 「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,也不要向我為他們祈求,因我不聽允你。 耶利米書 11:14 「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。 耶利米書 14:11 耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。 以西結書 20:13 以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。 |