創世記 32:11 求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。
創世記 32:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來擊殺我,連母親和孩子也擊殺了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来击杀我,连母亲和孩子也击杀了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 救 我 脫 離 我 哥 哥 以 掃 的 手 ; 因 為 我 怕 他 來 殺 我 , 連 妻 子 帶 兒 女 一 同 殺 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 救 我 脱 离 我 哥 哥 以 扫 的 手 ; 因 为 我 怕 他 来 杀 我 , 连 妻 子 带 儿 女 一 同 杀 了 。

Genesis 32:11 King James Bible
Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.

Genesis 32:11 English Revised Version
Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Deliver.

撒母耳記上 12:10
他們就呼求耶和華說:『我們離棄耶和華,侍奉巴力和亞斯她錄,是有罪了。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必侍奉你。』

撒母耳記上 24:15
願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非,並且鑒察,為我申冤,救我脫離你的手。」

詩篇 16:1
大衛的金詩。

詩篇 25:20
求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你。

詩篇 31:2
求你側耳而聽,快快救我,做我堅固的磐石、拯救我的保障。

詩篇 43:1
神啊,求你申我的冤,向不虔誠的國為我辨屈,求你救我脫離詭詐不義的人!

詩篇 59:1,2
掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。…

詩篇 119:134
求你救我脫離人的欺壓,我要遵守你的訓詞。

詩篇 142:6
求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。

箴言 18:19
弟兄結怨,勸他和好比取堅固城還難,這樣的爭競如同堅寨的門閂。

但以理書 3:17
即便如此,我們所侍奉的神能將我們從烈火的窯中救出來。王啊,他也必救我們脫離你的手。

馬太福音 6:13
不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。』

the mother.

申命記 22:6
「你若路上遇見鳥窩,或在樹上或在地上,裡頭有雛或有蛋,母鳥伏在雛上或在蛋上,你不可連母帶雛一併取去。

何西阿書 10:14
所以在這民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。

with.

鏈接 (Links)
創世記 32:11 雙語聖經 (Interlinear)創世記 32:11 多種語言 (Multilingual)Génesis 32:11 西班牙人 (Spanish)Genèse 32:11 法國人 (French)1 Mose 32:11 德語 (German)創世記 32:11 中國語文 (Chinese)Genesis 32:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各懼怕以掃
10你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得。我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。 11求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。 12你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:41
以掃因他父親給雅各祝的福,就怨恨雅各,心裡說:「為我父親居喪的日子近了,到那時候,我要殺我的兄弟雅各。」

創世記 27:42
有人把利百加大兒子以掃的話告訴利百加,她就打發人去,叫了她小兒子雅各來,對他說:「你哥哥以掃想要殺你,報仇雪恨。

創世記 32:3
雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃,

創世記 32:7
雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊,

創世記 33:4
以掃跑來迎接他,將他抱住,又摟著他的頸項與他親嘴,兩個人就哭了。

詩篇 59:1
掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

詩篇 59:2
求你救我脫離作孽的人,和喜愛流人血的人。

何西阿書 10:14
所以在這民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。

創世記 32:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)