平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄結怨,勸他和好比取堅固城還難,這樣的爭競如同堅寨的門閂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄结怨,劝他和好比取坚固城还难,这样的争竞如同坚寨的门闩。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 觸怒兄弟,要勸他和解,比取堅城還難;這樣的紛爭,如同堡壘的門閂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 触怒兄弟,要劝他和解,比取坚城还难;这样的纷争,如同堡垒的门闩。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 結 怨 , 勸 他 和 好 , 比 取 堅 固 城 還 難 ; 這 樣 的 爭 競 如 同 堅 寨 的 門 閂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 结 怨 , 劝 他 和 好 , 比 取 坚 固 城 还 难 ; 这 样 的 争 竞 如 同 坚 寨 的 门 闩 。 Proverbs 18:19 King James Bible A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. Proverbs 18:19 English Revised Version A brother offended is harder to be won than a strong city: and such contentions are like the bars of a castle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) brother 箴言 6:19 創世記 4:5-8 創世記 27:41-45 創世記 32:6-11 創世記 37:3-5,11,18,27 撒母耳記下 13:22,28 列王紀上 2:23-25 列王紀上 12:16 歷代志下 13:17 使徒行傳 15:39 than 箴言 16:32 鏈接 (Links) 箴言 18:19 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 18:19 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 18:19 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 18:19 法國人 (French) • Sprueche 18:19 德語 (German) • 箴言 18:19 中國語文 (Chinese) • Proverbs 18:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |