平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你護衛我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因為我投靠你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 保 護 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 為 我 投 靠 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 保 护 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 投 靠 你 。 Psalm 25:20 King James Bible O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. Psalm 25:20 English Revised Version O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed, for I put my trust in thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) O 詩篇 17:8 詩篇 22:20,21 詩篇 121:7 路加福音 23:46 使徒行傳 7:59 let 詩篇 71:1,2 約珥書 2:26,27 鏈接 (Links) 詩篇 25:20 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 25:20 多種語言 (Multilingual) • Salmos 25:20 西班牙人 (Spanish) • Psaume 25:20 法國人 (French) • Psalm 25:20 德語 (German) • 詩篇 25:20 中國語文 (Chinese) • Psalm 25:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 25:2 我的神啊,我素來倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。 詩篇 31:17 耶和華啊,求你叫我不致羞愧,因為我曾呼籲你。求你使惡人羞愧,使他們在陰間緘默無聲。 詩篇 64:10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他。凡心裡正直的人,都要誇口。 詩篇 86:2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。我的神啊,求你拯救這倚靠你的僕人。 詩篇 119:116 求你照你的話扶持我,使我存活,也不叫我因失望而害羞。 |