平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們當時的福份到哪裡去了呢?我可以給你們做見證:那時如果有可能,你們連自己的眼睛都會挖出來給我! 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们当时的福份到哪里去了呢?我可以给你们做见证:那时如果有可能,你们连自己的眼睛都会挖出来给我! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們當日所誇的福氣在哪裡呢?那時,你們若能行,就是把自己的眼睛剜出來給我也都情願,這是我可以給你們作見證的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们当日所夸的福气在哪里呢?那时,你们若能行,就是把自己的眼睛剜出来给我也都情愿,这是我可以给你们作见证的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在,你們的歡樂在哪裡呢?我可以為你們作證,那時如果可能,你們甚至願意把你們的眼睛剜出來給我哩! 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在,你们的欢乐在哪里呢?我可以为你们作证,那时如果可能,你们甚至愿意把你们的眼睛剜出来给我哩! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 當 日 所 誇 的 福 氣 在 那 裡 呢 ? 那 時 你 們 若 能 行 , 就 是 把 自 己 的 眼 睛 剜 出 來 給 我 , 也 都 情 願 。 這 是 我 可 以 給 你 們 作 見 證 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 当 日 所 夸 的 福 气 在 那 里 呢 ? 那 时 你 们 若 能 行 , 就 是 把 自 己 的 眼 睛 剜 出 来 给 我 , 也 都 情 愿 。 这 是 我 可 以 给 你 们 作 见 证 的 。 Galatians 4:15 King James Bible Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me. Galatians 4:15 English Revised Version Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Where is. 加拉太書 3:14 加拉太書 5:22 加拉太書 6:4 路加福音 8:13 羅馬書 4:6-9 羅馬書 5:2 羅馬書 15:13 I bear. 羅馬書 10:2 哥林多後書 8:3 歌羅西書 4:13 if. 加拉太書 4:19 羅馬書 9:3 帖撒羅尼迦前書 2:8 帖撒羅尼迦前書 5:13 約翰一書 3:16-18 鏈接 (Links) 加拉太書 4:15 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 4:15 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 4:15 西班牙人 (Spanish) • Galates 4:15 法國人 (French) • Galater 4:15 德語 (German) • 加拉太書 4:15 中國語文 (Chinese) • Galatians 4:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |