平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她們狂傲,在我面前行可憎的事,我看見便將她們除掉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她们狂傲,在我面前行可憎的事,我看见便将她们除掉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她們自高自傲,在我面前行了可憎的事;我看見了,就把她們除掉。 圣经新译本 (CNV Simplified) 她们自高自傲,在我面前行了可憎的事;我看见了,就把她们除掉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 狂 傲 , 在 我 面 前 行 可 憎 的 事 , 我 看 見 便 將 他 們 除 掉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 狂 傲 , 在 我 面 前 行 可 憎 的 事 , 我 看 见 便 将 他 们 除 掉 。 Ezekiel 16:50 King James Bible And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good. Ezekiel 16:50 English Revised Version And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and committed 創世記 13:13 創世記 18:20 創世記 19:5 利未記 18:22 申命記 23:17 列王紀下 23:7 列王紀下 23:7 箴言 16:18 箴言 18:12 羅馬書 1:26,27 猶大書 1:7 therefore 創世記 19:24 申命記 29:23 約伯記 18:15 以賽亞書 13:19 耶利米書 20:16 耶利米書 49:18 耶利米書 50:40 耶利米哀歌 4:6 阿摩司書 4:11 西番雅書 2:9 彼得後書 2:6 啟示錄 18:9 鏈接 (Links) 以西結書 16:50 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 16:50 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 16:50 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 16:50 法國人 (French) • Hesekiel 16:50 德語 (German) • 以西結書 16:50 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 16:50 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 其罪等於其姐撒馬利亞甚於其妹所多瑪 …49看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:她和她的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的手。 50她們狂傲,在我面前行可憎的事,我看見便將她們除掉。 51撒馬利亞沒有犯你一半的罪,你行可憎的事比她更多,使你的姐妹因你所行一切可憎的事倒顯為義。… 交叉引用 (Cross Ref) |