耶利米書 49:18 耶和華說:「必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像所多瑪、蛾摩拉和鄰近的城邑傾覆的時候一樣。
耶利米書 49:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像所多瑪、蛾摩拉和鄰近的城邑傾覆的時候一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“必无人住在那里,也无人在其中寄居,要像所多玛、蛾摩拉和邻近的城邑倾覆的时候一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以東必傾覆,像所多瑪、蛾摩拉,和它們的城鎮一樣(這是耶和華說的),必沒有人住在那裡,也必沒有人在那裡寄居。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以东必倾覆,像所多玛、蛾摩拉,和它们的城镇一样(这是耶和华说的),必没有人住在那里,也必没有人在那里寄居。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 必 無 人 住 在 那 裡 , 也 無 人 在 其 中 寄 居 , 要 像 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 , 和 鄰 近 的 城 邑 傾 覆 的 時 候 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 必 无 人 住 在 那 里 , 也 无 人 在 其 中 寄 居 , 要 像 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 , 和 邻 近 的 城 邑 倾 覆 的 时 候 一 样 。

Jeremiah 49:18 King James Bible
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

Jeremiah 49:18 English Revised Version
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in the

耶利米書 50:40
耶和華說:「必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像我傾覆所多瑪、蛾摩拉和鄰近的城邑一樣。

創世記 19:24,25
當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降於所多瑪和蛾摩拉,…

申命記 29:23
又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,

詩篇 11:6
他要向惡人密布網羅,有烈火、硫磺、熱風做他們杯中的份。

以賽亞書 13:19-22
巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。…

阿摩司書 4:11
「我傾覆你們中間的城邑,如同我從前傾覆所多瑪、蛾摩拉一樣,使你們好像從火中抽出來的一根柴,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。

西番雅書 2:9
萬軍之耶和華以色列的神說:「我指著我的永生起誓:摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們,我國中所餘剩的必得著他們的地。」

彼得後書 2:6
又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒;

猶大書 1:7
又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味地行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑒戒。

no man

耶利米書 49:33
「夏瑣必成為野狗的住處,永遠淒涼。必無人住在那裡,也無人在其中寄居。」

約伯記 18:15-18
不屬他的必住在他的帳篷裡,硫磺必撒在他所住之處。…

以賽亞書 34:10
晝夜總不熄滅,煙氣永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。

啟示錄 18:21-23
有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裡說:「巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去,決不能再見了。…

鏈接 (Links)
耶利米書 49:18 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 49:18 多種語言 (Multilingual)Jeremías 49:18 西班牙人 (Spanish)Jérémie 49:18 法國人 (French)Jeremia 49:18 德語 (German)耶利米書 49:18 中國語文 (Chinese)Jeremiah 49:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以東必受懲罰
17「以東必令人驚駭,凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。」 18耶和華說:「必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像所多瑪、蛾摩拉和鄰近的城邑傾覆的時候一樣。 19仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 9:29
又如以賽亞先前說過:「若不是萬軍之主給我們存留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。」

創世記 19:24
當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降於所多瑪和蛾摩拉,

創世記 19:25
把那些城和全平原,並城裡所有的居民,連地上生長的,都毀滅了。

申命記 29:23
又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,

約伯記 18:15
不屬他的必住在他的帳篷裡,硫磺必撒在他所住之處。

以賽亞書 13:19
巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。

耶利米書 23:14
我在耶路撒冷的先知中曾見可憎惡的事,他們行姦淫,做事虛妄,又堅固惡人的手,甚至無人回頭離開他的惡。他們在我面前都像所多瑪,耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。」

耶利米書 49:33
「夏瑣必成為野狗的住處,永遠淒涼。必無人住在那裡,也無人在其中寄居。」

耶利米書 50:40
耶和華說:「必無人住在那裡,也無人在其中寄居,要像我傾覆所多瑪、蛾摩拉和鄰近的城邑一樣。

阿摩司書 4:11
「我傾覆你們中間的城邑,如同我從前傾覆所多瑪、蛾摩拉一樣,使你們好像從火中抽出來的一根柴,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。

西番雅書 2:9
萬軍之耶和華以色列的神說:「我指著我的永生起誓:摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們,我國中所餘剩的必得著他們的地。」

耶利米書 49:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)