列王紀上 22:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸于你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在,耶和華已經把說謊的靈放在你這些先知的口中,耶和華已經命定災禍臨到你。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在,耶和华已经把说谎的灵放在你这些先知的口中,耶和华已经命定灾祸临到你。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 耶 和 華 使 謊 言 的 靈 入 了 你 這 些 先 知 的 口 , 並 且 耶 和 華 已 經 命 定 降 禍 與 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 耶 和 华 使 谎 言 的 灵 入 了 你 这 些 先 知 的 口 , 并 且 耶 和 华 已 经 命 定 降 祸 与 你 。

1 Kings 22:23 King James Bible
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.

1 Kings 22:23 English Revised Version
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets; and the LORD hath spoken evil concerning thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

behold, the Lord

出埃及記 4:21
耶和華對摩西說:「你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使他的心剛硬,他必不容百姓去。

出埃及記 10:20
但耶和華使法老的心剛硬,不容以色列人去。

申命記 2:30
但希實本王西宏不容我們從他那裡經過,因為耶和華你的神使他心中剛硬,性情頑梗,為要將他交在你手中,像今日一樣。

歷代志下 25:16
先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你做王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸誡,我知道神定意要滅你。」

以賽亞書 6:9,10
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』…

以賽亞書 44:20
他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」

以西結書 14:3-5,9
「人子啊,這些人已將他們的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,我豈能絲毫被他們求問嗎?…

馬太福音 13:13-15
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。…

馬太福音 24:24,25
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。…

and the Lord

列王紀上 22:8-11
以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」…

列王紀上 20:42
他對王說:「耶和華如此說:『因你將我定要滅絕的人放去,你的命就必代替他的命,你的民也必代替他的民。』」

列王紀上 21:19
你要對他說,耶和華如此說:『你殺了人,又得他的產業嗎?』又要對他說,耶和華如此說:『狗在何處舔拿伯的血,也必在何處舔你的血。』」

民數記 23:19,20
神非人,必不至說謊;也非人子,必不至後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?…

民數記 24:13
巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹?耶和華說什麼,我就要說什麼。

以賽亞書 3:11
惡人有禍了!他必遭災難,因為要照自己手所行的受報應。

鏈接 (Links)
列王紀上 22:23 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:23 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:23 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:23 法國人 (French)1 Koenige 22:23 德語 (German)列王紀上 22:23 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米該雅預言其敗
22耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』 23現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」 24基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 14:9
先知若被迷惑說一句預言,是我耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。

列王紀上 22:24
基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」

列王紀上 22:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)