以西結書 11:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們就知道我是耶和華。因為你們沒有遵行我的律例,也沒有順從我的典章,卻隨從你們四圍列國的惡規。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們就知道我是耶和華。這是因為你們沒有遵行我的律例,也沒有遵守我的典章,卻效法你們周圍列國的習俗去行。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们就知道我是耶和华。这是因为你们没有遵行我的律例,也没有遵守我的典章,却效法你们周围列国的习俗去行。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 ; 因 為 你 們 沒 有 遵 行 我 的 律 例 , 也 沒 有 順 從 我 的 典 章 , 卻 隨 從 你 們 四 圍 列 國 的 惡 規 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 ; 因 为 你 们 没 有 遵 行 我 的 律 例 , 也 没 有 顺 从 我 的 典 章 , 却 随 从 你 们 四 围 列 国 的 恶 规 。

Ezekiel 11:12 King James Bible
And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.

Ezekiel 11:12 English Revised Version
and ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed my judgments, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for we have not walked.

以西結書 11:21
至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」

以西結書 20:16,21,24
因為他們厭棄我的典章,不順從我的律例,干犯我的安息日,他們的心隨從自己的偶像。…

利未記 26:40
「他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,

列王紀上 11:33
因為他離棄我,敬拜西頓人的女神亞斯她錄、摩押的神基抹和亞捫人的神米勒公,沒有遵從我的道,行我眼中看為正的事,守我的律例、典章,像他父親大衛一樣。

列王紀下 21:22
離棄耶和華他列祖的神,不遵行耶和華的道。

以斯拉記 9:7
從我們列祖直到今日,我們的罪惡甚重。因我們的罪孽,我們和君王、祭司都交在外邦列王的手中,殺害、擄掠、搶奪、臉上蒙羞,正如今日的光景。

尼希米記 9:34
我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。

詩篇 78:10
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行。

耶利米書 6:16
耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』

但以理書 9:10
也沒有聽從耶和華我們神的話,沒有遵行他藉僕人眾先知向我們所陳明的律法。

but

以西結書 8:10,14,16
我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列家一切的偶像。…

以西結書 16:44-47
『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」…

利未記 18:3,24-28
你們從前住的埃及地,那裡人的行為,你們不可效法;我要領你們到的迦南地,那裡人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。…

申命記 12:30,31
那時就要謹慎,不可在他們除滅之後隨從他們的惡俗,陷入網羅,也不可訪問他們的神說:『這些國民怎樣侍奉他們的神,我也要照樣行。』…

列王紀下 16:3,10,11
卻效法以色列諸王所行的,又照著耶和華從以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火,…

列王紀下 17:11
在丘壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的;又行惡事,惹動耶和華的怒氣;

列王紀下 18:12
都因他們不聽從耶和華他們神的話,違背他的約,就是耶和華僕人摩西吩咐他們所當守的。

列王紀下 21:2
瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,

歷代志下 13:9
你們不是驅逐耶和華的祭司亞倫的後裔和利未人嗎?不是照著外邦人的惡俗為自己立祭司嗎?無論何人牽一隻公牛犢、七隻公綿羊將自己分別出來,就可做虛無之神的祭司。

歷代志下 28:3
並且在欣嫩子谷燒香,用火焚燒他的兒女,行耶和華在以色列人面前所驅逐的外邦人那可憎的事,

歷代志下 33:2-9
他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的外邦人那可憎的事,…

歷代志下 36:14
眾祭司長和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,汙穢耶和華在耶路撒冷分別為聖的殿。

詩篇 106:35-39
反與他們混雜相合,學習他們的行為,…

耶利米書 10:2
耶和華如此說:「你們不要效法列國的行為,也不要為天象驚惶,因列國為此事驚惶。

鏈接 (Links)
以西結書 11:12 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 11:12 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 11:12 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 11:12 法國人 (French)Hesekiel 11:12 德語 (German)以西結書 11:12 中國語文 (Chinese)Ezekiel 11:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
申述其罪與罰
11這城必不做你們的鍋,你們也不做其中的肉。我必在以色列的境界審判你們, 12你們就知道我是耶和華。因為你們沒有遵行我的律例,也沒有順從我的典章,卻隨從你們四圍列國的惡規。』」
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 8:10
我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列家一切的偶像。

以西結書 8:14
他領我到耶和華殿外院朝北的門口,誰知,在那裡有婦女坐著為搭模斯哭泣。

以西結書 18:8
未曾向借錢的弟兄取利,也未曾向借糧的弟兄多要,縮手不做罪孽,在兩人之間按至理判斷,

以西結書 18:9
遵行我的律例,謹守我的典章,按誠實行事,這人是公義的,必定存活。這是主耶和華說的。

以西結書 11:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)