平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们的君王、首领、祭司、列祖都不遵守你的律法,不听从你的诫命和你警戒他们的话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們的君王和領袖,我們的祭司和列祖,都沒有遵行你的律法,也沒有留心聽從你的誡命和你向他們鄭重的警告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们的君王和领袖,我们的祭司和列祖,都没有遵行你的律法,也没有留心听从你的诫命和你向他们郑重的警告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 的 君 王 、 首 領 、 祭 司 、 列 祖 都 不 遵 守 你 的 律 法 , 不 聽 從 你 的 誡 命 和 你 警 戒 他 們 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 的 君 王 、 首 领 、 祭 司 、 列 祖 都 不 遵 守 你 的 律 法 , 不 听 从 你 的 诫 命 和 你 警 戒 他 们 的 话 。 Nehemiah 9:34 King James Bible Neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, wherewith thou didst testify against them. Nehemiah 9:34 English Revised Version neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, wherewith thou didst testify against them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) nor hearkened. 耶利米書 29:19 thy testimonies. 尼希米記 9:30 列王紀下 17:15 thou didst. 申命記 31:21 列王紀下 17:13 鏈接 (Links) 尼希米記 9:34 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 9:34 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 9:34 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 9:34 法國人 (French) • Nehemia 9:34 德語 (German) • 尼希米記 9:34 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 9:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 立約簽名 …33在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。 34我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。 35他們在本國裡沾你大恩的時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上,不侍奉你,也不轉離他們的惡行。… 交叉引用 (Cross Ref) 尼希米記 9:33 在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。 尼希米記 9:35 他們在本國裡沾你大恩的時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上,不侍奉你,也不轉離他們的惡行。 耶利米書 44:17 我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣。因為那時我們吃飽飯,享福樂,並不見災禍。 |