平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「這個人就是摩西,他曾告訴以色列子民:『神將要從你們兄弟中給你們興起一位先知,像興起我一樣。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “这个人就是摩西,他曾告诉以色列子民:‘神将要从你们兄弟中给你们兴起一位先知,像兴起我一样。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那曾对以色列人说‘神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我’的,就是这位摩西。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以前那位對以色列人說『 神要從你們弟兄中間,給你們興起一位先知像我』的,就是這摩西。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以前那位对以色列人说『 神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我』的,就是这摩西。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 曾 對 以 色 列 人 說 神 要 從 你 們 弟 兄 中 間 給 你 們 興 起 一 位 先 知 像 我 的 , 就 是 這 位 摩 西 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 曾 对 以 色 列 人 说 神 要 从 你 们 弟 兄 中 间 给 你 们 兴 起 一 位 先 知 像 我 的 , 就 是 这 位 摩 西 。 Acts 7:37 King James Bible This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear. Acts 7:37 English Revised Version This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 使徒行傳 7:38 歷代志下 28:22 但以理書 6:13 A prophet. 使徒行傳 3:22 申命記 18:15-19 like unto me. 使徒行傳 3:23 馬太福音 17:3-5 馬可福音 9:7 路加福音 9:30,31,35 約翰福音 8:46,47 約翰福音 18:37 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:37 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:37 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:37 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:37 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:37 德語 (German) • 使徒行傳 7:37 中國語文 (Chinese) • Acts 7:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 司提反當眾申訴 …36這人領百姓出來,在埃及,在紅海,在曠野四十年間,行了奇事神蹟。 37那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。 38這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 18:15 「耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知像我,你們要聽從他。 申命記 18:18 我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。 馬太福音 21:11 眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」 使徒行傳 3:22 摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。 |