平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝,我和我的宮女也要這樣禁食,然後我違例進去見王。我若死就死吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你当去招聚书珊城所有的犹大人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食,然后我违例进去见王。我若死就死吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要去,把書珊城所有的猶大人都召集起來,為我禁食三天,就是三日三夜不吃不喝;我和我的婢女也要這樣禁食。然後我就違例進去見王;我若是死,就死吧。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要去,把书珊城所有的犹大人都召集起来,为我禁食三天,就是三日三夜不吃不喝;我和我的婢女也要这样禁食。然後我就违例进去见王;我若是死,就死吧。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 「 你 當 去 招 聚 書 珊 城 所 有 的 猶 大 人 , 為 我 禁 食 三 晝 三 夜 , 不 吃 不 喝 ; 我 和 我 的 宮 女 也 要 這 樣 禁 食 。 然 後 我 違 例 進 去 見 王 , 我 若 死 就 死 吧 ! 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 「 你 当 去 招 聚 书 珊 城 所 有 的 犹 大 人 , 为 我 禁 食 三 昼 三 夜 , 不 吃 不 喝 ; 我 和 我 的 宫 女 也 要 这 样 禁 食 。 然 後 我 违 例 进 去 见 王 , 我 若 死 就 死 吧 ! 」 Esther 4:16 King James Bible Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish. Esther 4:16 English Revised Version Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast in like manner; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) present. 歷代志下 20:3 以賽亞書 22:12 約珥書 1:14,15 約珥書 2:12-17 約拿書 3:4-9 eat nor drink. 以斯帖記 5:1 馬太福音 12:40 使徒行傳 9:9 使徒行傳 27:33 I also. 創世記 18:19 約書亞記 24:15 使徒行傳 10:7 if I perish. 創世記 43:14 撒母耳記上 19:5 撒母耳記下 10:12 路加福音 9:24 使徒行傳 20:24 使徒行傳 21:13 羅馬書 16:4 腓立比書 2:30 鏈接 (Links) 以斯帖記 4:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 4:16 多種語言 (Multilingual) • Ester 4:16 西班牙人 (Spanish) • Esther 4:16 法國人 (French) • Ester 4:16 德語 (German) • 以斯帖記 4:16 中國語文 (Chinese) • Esther 4:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求以斯帖向王乞恩 15以斯帖就吩咐人回報末底改說: 16「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝,我和我的宮女也要這樣禁食,然後我違例進去見王。我若死就死吧!」 17於是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 19:22 彼拉多說:「我所寫的,我已經寫上了。」 以斯帖記 4:3 王的諭旨所到的各省各處,猶大人大大悲哀,禁食、哭泣、哀號,穿麻衣躺在灰中的甚多。 以斯帖記 4:15 以斯帖就吩咐人回報末底改說: 以斯帖記 4:17 於是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。 以斯帖記 5:1 第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。 耶利米書 36:9 猶大王約西亞的兒子約雅敬第五年九月,耶路撒冷的眾民和那從猶大城邑來到耶路撒冷的眾民,在耶和華面前宣告禁食的日子。 但以理書 2:18 要他們祈求天上的神施憐憫,將這奧祕的事指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的哲士一同滅亡。 約珥書 1:14 你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。 約珥書 2:12 「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。 |