以斯帖記 4:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝,我和我的宮女也要這樣禁食,然後我違例進去見王。我若死就死吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你当去招聚书珊城所有的犹大人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食,然后我违例进去见王。我若死就死吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要去,把書珊城所有的猶大人都召集起來,為我禁食三天,就是三日三夜不吃不喝;我和我的婢女也要這樣禁食。然後我就違例進去見王;我若是死,就死吧。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要去,把书珊城所有的犹大人都召集起来,为我禁食三天,就是三日三夜不吃不喝;我和我的婢女也要这样禁食。然後我就违例进去见王;我若是死,就死吧。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
「 你 當 去 招 聚 書 珊 城 所 有 的 猶 大 人 , 為 我 禁 食 三 晝 三 夜 , 不 吃 不 喝 ; 我 和 我 的 宮 女 也 要 這 樣 禁 食 。 然 後 我 違 例 進 去 見 王 , 我 若 死 就 死 吧 ! 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
「 你 当 去 招 聚 书 珊 城 所 有 的 犹 大 人 , 为 我 禁 食 三 昼 三 夜 , 不 吃 不 喝 ; 我 和 我 的 宫 女 也 要 这 样 禁 食 。 然 後 我 违 例 进 去 见 王 , 我 若 死 就 死 吧 ! 」

Esther 4:16 King James Bible
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.

Esther 4:16 English Revised Version
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast in like manner; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

present.

歷代志下 20:3
約沙法便懼怕,定意尋求耶和華,在猶大全地宣告禁食。

以賽亞書 22:12
當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。

約珥書 1:14,15
你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。…

約珥書 2:12-17
「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。…

約拿書 3:4-9
約拿進城走了一日,宣告說:「再等四十日,尼尼微必傾覆了!」…

eat nor drink.

以斯帖記 5:1
第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。

馬太福音 12:40
約拿三日三夜在大魚肚腹中,人子也要這樣三日三夜在地裡頭。

使徒行傳 9:9
三日不能看見,也不吃也不喝。

使徒行傳 27:33
天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。

I also.

創世記 18:19
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬,遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」

約書亞記 24:15
若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」

使徒行傳 10:7
向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,

if I perish.

創世記 43:14
但願全能的神使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」

撒母耳記上 19:5
他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」

撒母耳記下 10:12
我們都當剛強,為本國的民和神的城邑做大丈夫!願耶和華憑他的意旨而行。」

路加福音 9:24
因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。

使徒行傳 20:24
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。

使徒行傳 21:13
保羅說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」

羅馬書 16:4
也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。

腓立比書 2:30
因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

鏈接 (Links)
以斯帖記 4:16 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 4:16 多種語言 (Multilingual)Ester 4:16 西班牙人 (Spanish)Esther 4:16 法國人 (French)Ester 4:16 德語 (German)以斯帖記 4:16 中國語文 (Chinese)Esther 4:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求以斯帖向王乞恩
15以斯帖就吩咐人回報末底改說: 16「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝,我和我的宮女也要這樣禁食,然後我違例進去見王。我若死就死吧!」 17於是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 19:22
彼拉多說:「我所寫的,我已經寫上了。」

以斯帖記 4:3
王的諭旨所到的各省各處,猶大人大大悲哀,禁食、哭泣、哀號,穿麻衣躺在灰中的甚多。

以斯帖記 4:15
以斯帖就吩咐人回報末底改說:

以斯帖記 4:17
於是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。

以斯帖記 5:1
第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。

耶利米書 36:9
猶大王約西亞的兒子約雅敬第五年九月,耶路撒冷的眾民和那從猶大城邑來到耶路撒冷的眾民,在耶和華面前宣告禁食的日子。

但以理書 2:18
要他們祈求天上的神施憐憫,將這奧祕的事指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的哲士一同滅亡。

約珥書 1:14
你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。

約珥書 2:12
「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。

以斯帖記 4:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)