以斯帖記 4:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王的諭旨所到的各省各處,猶大人大大悲哀,禁食、哭泣、哀號,穿麻衣躺在灰中的甚多。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王的谕旨所到的各省各处,犹大人大大悲哀,禁食、哭泣、哀号,穿麻衣躺在灰中的甚多。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王的諭旨和命令傳到的各省各地,猶大人都大大悲哀,禁食、哭泣、悲傷;許多人披上麻衣,躺在灰塵中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王的谕旨和命令传到的各省各地,犹大人都大大悲哀,禁食、哭泣、悲伤;许多人披上麻衣,躺在灰尘中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 的 諭 旨 所 到 的 各 省 各 處 , 猶 大 人 大 大 悲 哀 , 禁 食 哭 泣 哀 號 , 穿 麻 衣 躺 在 灰 中 的 甚 多 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 的 谕 旨 所 到 的 各 省 各 处 , 犹 大 人 大 大 悲 哀 , 禁 食 哭 泣 哀 号 , 穿 麻 衣 躺 在 灰 中 的 甚 多 。

Esther 4:3 King James Bible
And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

Esther 4:3 English Revised Version
And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in every province.

以斯帖記 1:1
亞哈隨魯做王,從印度直到古實,統管一百二十七省。

以斯帖記 3:12
正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳於總督和各省的省長並各族的首領,又用王的戒指蓋印,

great mourning.

撒母耳記上 4:13,14
到了的時候,以利正在道旁坐在自己的位上觀望,為神的約櫃心裡擔憂。那人進城報信,合城的人就都呼喊起來。…

撒母耳記上 11:4
使者到了掃羅住的基比亞,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。

以賽亞書 22:4,12
所以我說:「你們轉眼不看我,我要痛哭!不要因我眾民的毀滅就竭力安慰我。」…

以賽亞書 37:1-3
希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。…

weeping.

馬太福音 13:42
丟在火爐裡,在那裡必要哀哭切齒了。

馬太福音 22:13
於是王對使喚的人說:『捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』

馬太福音 25:30
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』

many lay in sackcloth and ashes.

以賽亞書 58:5
這樣禁食,豈是我所揀選,使人刻苦己心的日子嗎?豈是叫人垂頭像葦子,用麻布和爐灰鋪在他以下嗎?你這可稱為禁食,為耶和華所悅納的日子嗎?

但以理書 9:3
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。

鏈接 (Links)
以斯帖記 4:3 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 4:3 多種語言 (Multilingual)Ester 4:3 西班牙人 (Spanish)Esther 4:3 法國人 (French)Ester 4:3 德語 (German)以斯帖記 4:3 中國語文 (Chinese)Esther 4:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
末底改與猶大人禁食哭泣
2到了朝門前停住腳步,因為穿麻衣的不可進朝門。 3王的諭旨所到的各省各處,猶大人大大悲哀,禁食、哭泣、哀號,穿麻衣躺在灰中的甚多。 4王后以斯帖的宮女和太監來把這事告訴以斯帖,她甚是憂愁,就送衣服給末底改穿,要他脫下麻衣,他卻不受。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 4:2
到了朝門前停住腳步,因為穿麻衣的不可進朝門。

以斯帖記 4:4
王后以斯帖的宮女和太監來把這事告訴以斯帖,她甚是憂愁,就送衣服給末底改穿,要他脫下麻衣,他卻不受。

以斯帖記 4:16
「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝,我和我的宮女也要這樣禁食,然後我違例進去見王。我若死就死吧!」

以斯帖記 9:31
勸他們按時守這普珥日,禁食、呼求,是照猶大人末底改和王后以斯帖所囑咐的,也照猶大人為自己與後裔所應承的。

以斯帖記 4:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)