尼希米記 4:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们听见角声在哪里,就聚集到我们那里去。我们的神必为我们争战。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以你們無論在甚麼地方,一聽見號角聲,就要集合到我們那裡來。我們的 神必為我們爭戰。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以你们无论在甚麽地方,一听见号角声,就要集合到我们那里来。我们的 神必为我们争战。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 聽 見 角 聲 在 哪 裡 , 就 聚 集 到 我 們 那 裡 去 。 我 們 的   神 必 為 我 們 爭 戰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 听 见 角 声 在 哪 里 , 就 聚 集 到 我 们 那 里 去 。 我 们 的   神 必 为 我 们 争 战 。

Nehemiah 4:20 King James Bible
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us.

Nehemiah 4:20 English Revised Version
in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God shall fight for us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

our God

出埃及記 14:14,25
耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」…

申命記 1:30
在你們前面行的耶和華你們的神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。

申命記 3:22
你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』

申命記 20:4
因為耶和華你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』

約書亞記 23:10
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

撒迦利亞書 14:3
那時耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。

鏈接 (Links)
尼希米記 4:20 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 4:20 多種語言 (Multilingual)Nehemías 4:20 西班牙人 (Spanish)Néhémie 4:20 法國人 (French)Nehemia 4:20 德語 (German)尼希米記 4:20 中國語文 (Chinese)Nehemiah 4:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
佩械操作以防其敵
19我對貴胄、官長和其餘的人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚遠。 20你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」 21於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 14:14
耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」

申命記 1:30
在你們前面行的耶和華你們的神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。

申命記 3:22
你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』

尼希米記 4:19
我對貴胄、官長和其餘的人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚遠。

尼希米記 4:21
於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。

尼希米記 4:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)