平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「沒有人能進入一個壯士的家搶奪他的東西,如果不先把那壯士捆住,就不能搶奪他的家。 中文标准译本 (CSB Simplified) “没有人能进入一个壮士的家抢夺他的东西,如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 沒有人能進壯士家裡搶奪他的家具,必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 没有人能进壮士家里抢夺他的家具,必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 誰都不能進入壯漢的家,搶奪他的財物,除非先把壯漢捆綁起來,才可以搶劫他的家。 圣经新译本 (CNV Simplified) 谁都不能进入壮汉的家,抢夺他的财物,除非先把壮汉捆绑起来,才可以抢劫他的家。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 沒 有 人 能 進 壯 士 家 裡 , 搶 奪 他 的 家 具 ; 必 先 捆 住 那 壯 士 , 才 可 以 搶 奪 他 的 家 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 没 有 人 能 进 壮 士 家 里 , 抢 夺 他 的 家 具 ; 必 先 捆 住 那 壮 士 , 才 可 以 抢 夺 他 的 家 。 Mark 3:27 King James Bible No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Mark 3:27 English Revised Version But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 3:15 以賽亞書 27:1 以賽亞書 49:24-26 以賽亞書 53:12 以賽亞書 61:1 馬太福音 12:29 路加福音 10:17-20 路加福音 11:21-23 約翰福音 12:31 羅馬書 16:20 以弗所書 6:10-13 歌羅西書 2:15 希伯來書 2:14 約翰一書 3:8 約翰一書 4:4 啟示錄 12:7-9 啟示錄 20:1-3 鏈接 (Links) 馬可福音 3:27 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 3:27 多種語言 (Multilingual) • Marcos 3:27 西班牙人 (Spanish) • Marc 3:27 法國人 (French) • Markus 3:27 德語 (German) • 馬可福音 3:27 中國語文 (Chinese) • Mark 3:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 49:24 勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎? 以賽亞書 49:25 但耶和華如此說:「就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭,我要拯救你的兒女。 馬太福音 12:29 人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。 |