平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以你們住在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話!耶和華說:我指著我的大名起誓:在埃及全地,我的名不再被猶大一個人的口稱呼說『我指著主永生的耶和華起誓』。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以你们住在埃及地的一切犹大人,当听耶和华的话!耶和华说:我指着我的大名起誓:在埃及全地,我的名不再被犹大一个人的口称呼说‘我指着主永生的耶和华起誓’。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但所有住在埃及地的猶大人哪,你們要聽耶和華的話!耶和華說:『看哪!我指著我偉大的名起誓:在埃及全地每一個猶大人的口中,再不會呼喚我的名,說:我指著永活的主耶和華起誓。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但所有住在埃及地的犹大人哪,你们要听耶和华的话!耶和华说:『看哪!我指着我伟大的名起誓:在埃及全地每一个犹大人的口中,再不会呼唤我的名,说:我指着永活的主耶和华起誓。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 你 們 住 在 埃 及 地 的 一 切 猶 大 人 當 聽 耶 和 華 的 話 。 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 大 名 起 誓 , 在 埃 及 全 地 , 我 的 名 不 再 被 猶 大 一 個 人 的 口 稱 呼 說 : 我 指 著 主 ─ 永 生 的 耶 和 華 起 誓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 你 们 住 在 埃 及 地 的 一 切 犹 大 人 当 听 耶 和 华 的 话 。 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 大 名 起 誓 , 在 埃 及 全 地 , 我 的 名 不 再 被 犹 大 一 个 人 的 口 称 呼 说 : 我 指 着 主 ─ 永 生 的 耶 和 华 起 誓 。 Jeremiah 44:26 King James Bible Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth. Jeremiah 44:26 English Revised Version Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt: Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, As the Lord GOD liveth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have sworn 耶利米書 46:18 創世記 22:16 民數記 14:21-23,28 申命記 32:40-42 詩篇 89:34 以賽亞書 62:8 阿摩司書 6:8 阿摩司書 8:7 希伯來書 3:18 希伯來書 6:13,18 that my name 詩篇 50:16 以西結書 20:39 阿摩司書 6:10 The Lord God 耶利米書 4:2 耶利米書 5:2 耶利米書 7:9 以賽亞書 48:1,2 西番雅書 1:4,5 鏈接 (Links) 耶利米書 44:26 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 44:26 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 44:26 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 44:26 法國人 (French) • Jeremia 44:26 德語 (German) • 耶利米書 44:26 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 44:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米警以必遭諸災 …25萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們和你們的妻都口中說、手裡做,說:『我們定要償還所許的願,向天后燒香,澆奠祭。』現在你們只管堅定所許的願而償還吧! 26所以你們住在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話!耶和華說:我指著我的大名起誓:在埃及全地,我的名不再被猶大一個人的口稱呼說『我指著主永生的耶和華起誓』。 27我向他們留意降禍不降福,在埃及地的一切猶大人必因刀劍、饑荒所滅,直到滅盡。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 6:13 當初神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大可以指著起誓的,就指著自己起誓,說: 創世記 22:16 「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說: 申命記 32:40 我向天舉手說,我憑我的永生起誓: 申命記 32:41 我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應恨我的人。 詩篇 50:16 但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢? 以賽亞書 48:1 「雅各家,稱為以色列名下、從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的神,卻不憑誠實,不憑公義。 以賽亞書 48:2 (他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的神。)」 耶利米書 5:2 其中的人雖然指著永生的耶和華起誓,所起的誓實在是假的。」 耶利米書 22:5 你們若不聽這些話,耶和華說:我指著自己起誓,這城必變為荒場! 耶利米書 24:8 「耶和華如此說:我必將猶大王西底家和他的首領,以及剩在這地耶路撒冷的餘民,並住在埃及地的猶大人都交出來,好像那極壞,壞得不可吃的無花果。 耶利米書 44:24 耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話! 耶利米書 49:13 耶和華說:「我指著自己起誓:波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼,她的一切城邑必變為永遠的荒場。」 以西結書 20:39 以色列家啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去侍奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。 何西阿書 4:15 「以色列啊,你雖然行淫,猶大卻不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亞文,也不要指著永生的耶和華起誓。 阿摩司書 6:8 主耶和華萬軍之神指著自己起誓說:「我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿,因此我必將城和其中所有的都交付敵人。」 阿摩司書 6:10 死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍首搬到房外,問房屋內間的人說:「你那裡還有人沒有?」他必說:「沒有。」又說:「不要作聲!因為我們不可提耶和華的名。」 |