平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們怨恨那在城門口責備人的,憎惡那說正直話的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們討厭那在城門口主持公道的人,恨惡說正直話的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们讨厌那在城门口主持公道的人,恨恶说正直话的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 怨 恨 那 在 城 門 口 責 備 人 的 , 憎 惡 那 說 正 直 話 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 怨 恨 那 在 城 门 口 责 备 人 的 , 憎 恶 那 说 正 直 话 的 。 Amos 5:10 King James Bible They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. Amos 5:10 English Revised Version They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hate. 阿摩司書 7:10-17 列王紀上 18:17 列王紀上 21:20 列王紀上 22:8 歷代志下 24:20-22 歷代志下 25:16 歷代志下 36:16 箴言 9:7,8 以賽亞書 29:21 耶利米書 20:7-10 約翰福音 7:7 約翰福音 15:19,22-24 啟示錄 11:10 abhor. 耶利米書 17:16,17 約翰福音 3:20 約翰福音 8:45-47 鏈接 (Links) 阿摩司書 5:10 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 5:10 多種語言 (Multilingual) • Amós 5:10 西班牙人 (Spanish) • Amos 5:10 法國人 (French) • Amos 5:10 德語 (German) • 阿摩司書 5:10 中國語文 (Chinese) • Amos 5:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸其尋主得生 …9他使力強的忽遭滅亡,以致保障遭遇毀壞。 10你們怨恨那在城門口責備人的,憎惡那說正直話的。 11你們踐踏貧民,向他們勒索麥子。你們用鑿過的石頭建造房屋,卻不得住在其內;栽種美好的葡萄園,卻不得喝所出的酒。… 交叉引用 (Cross Ref) 加拉太書 4:16 如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎? 列王紀上 22:8 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」 箴言 15:12 褻慢人不愛受責備,他也不就近智慧人。 以賽亞書 29:21 他們在爭訟的事上定無罪的為有罪,為城門口責備人的設下網羅,用虛無的事屈枉義人。 以賽亞書 59:15 誠實少見,離惡的人反成掠物。 耶利米書 17:16 至於我,那跟從你做牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃的日子,這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。 耶利米書 38:7 在王宮的太監古實人以伯米勒,聽見他們將耶利米下了牢獄(那時王坐在便雅憫門口), 何西阿書 4:4 然而,人都不必爭辯,也不必指責,因為這民與抗拒祭司的人一樣。 阿摩司書 5:15 要惡惡好善,在城門口秉公行義,或者耶和華萬軍之神向約瑟的餘民施恩。 |