何西阿書 4:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而,人都不必爭辯,也不必指責,因為這民與抗拒祭司的人一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而,人都不必争辩,也不必指责,因为这民与抗拒祭司的人一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雖然這樣,人人都不必爭論,不要彼此指責。你的民像爭辯的祭司一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
虽然这样,人人都不必争论,不要彼此指责。你的民像争辩的祭司一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
然 而 , 人 都 不 必 爭 辯 , 也 不 必 指 責 , 因 為 這 民 與 抗 拒 祭 司 的 人 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
然 而 , 人 都 不 必 争 辩 , 也 不 必 指 责 , 因 为 这 民 与 抗 拒 祭 司 的 人 一 样 。

Hosea 4:4 King James Bible
Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.

Hosea 4:4 English Revised Version
Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

let.

何西阿書 4:17
以法蓮親近偶像,任憑他吧!

阿摩司書 5:13
所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言,因為時勢真惡。

阿摩司書 6:10
死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍首搬到房外,問房屋內間的人說:「你那裡還有人沒有?」他必說:「沒有。」又說:「不要作聲!因為我們不可提耶和華的名。」

馬太福音 7:3-6
為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?…

as.

申命記 17:12
若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死。這樣,便將那惡從以色列中除掉。

耶利米書 18:18
他們就說:「來吧!我們可以設計謀害耶利米,因為我們有祭司講律法,智慧人設謀略,先知說預言,都不能斷絕。來吧!我們可以用舌頭擊打他,不要理會他的一切話。」

鏈接 (Links)
何西阿書 4:4 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 4:4 多種語言 (Multilingual)Oseas 4:4 西班牙人 (Spanish)Osée 4:4 法國人 (French)Hosea 4:4 德語 (German)何西阿書 4:4 中國語文 (Chinese)Hosea 4:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民行諸惡必至傾躓
3因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。 4然而,人都不必爭辯,也不必指責,因為這民與抗拒祭司的人一樣。 5你這祭司必日間跌倒,先知也必夜間與你一同跌倒,我必滅絕你的母親。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 17:12
若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死。這樣,便將那惡從以色列中除掉。

以西結書 3:26
我必使你的舌頭貼住上膛,以致你啞口,不能做責備他們的人,他們原是悖逆之家。

何西阿書 4:17
以法蓮親近偶像,任憑他吧!

阿摩司書 5:10
你們怨恨那在城門口責備人的,憎惡那說正直話的。

阿摩司書 5:13
所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言,因為時勢真惡。

何西阿書 4:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)