平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是彼得和約翰回答說:「聽從你們過於聽從神,在神面前是理所當然的嗎?你們自己判斷吧! 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是彼得和约翰回答说:“听从你们过于听从神,在神面前是理所当然的吗?你们自己判断吧! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得、約翰說:「聽從你們不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得、约翰说:“听从你们不听从神,这在神面前合理不合理,你们自己酌量吧! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得和約翰回答:「聽從你們過於聽從 神,在 神面前對不對,你們自己說吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得和约翰回答:「听从你们过於听从 神,在 神面前对不对,你们自己说吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 、 約 翰 說 : 聽 從 你 們 , 不 聽 從 神 , 這 在 神 面 前 合 理 不 合 理 , 你 們 自 己 酌 量 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 、 约 翰 说 : 听 从 你 们 , 不 听 从 神 , 这 在 神 面 前 合 理 不 合 理 , 你 们 自 己 酌 量 罢 ! Acts 4:19 King James Bible But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. Acts 4:19 English Revised Version But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Whether. 哥林多後書 4:2 以弗所書 6:1 提摩太前書 2:3 to hearken. 使徒行傳 5:29 出埃及記 1:17 列王紀上 12:30 列王紀上 14:16 列王紀上 21:11 列王紀上 22:14 列王紀下 16:15 歷代志下 26:16-20 但以理書 3:18 但以理書 6:10 何西阿書 5:11 阿摩司書 7:16 彌迦書 6:16 馬太福音 22:21 希伯來書 11:23 啟示錄 13:3-10 啟示錄 14:9-12 judge. 詩篇 58:1 約翰福音 7:24 哥林多前書 10:15 雅各書 2:4 鏈接 (Links) 使徒行傳 4:19 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 4:19 多種語言 (Multilingual) • Hechos 4:19 西班牙人 (Spanish) • Actes 4:19 法國人 (French) • Apostelgeschichte 4:19 德語 (German) • 使徒行傳 4:19 中國語文 (Chinese) • Acts 4:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 26:12 耶利米就對眾首領和眾民說:「耶和華差遣我預言攻擊這殿和這城,說你們所聽見的這一切話。 路加福音 22:8 耶穌打發彼得、約翰說:「你們去為我們預備逾越節的筵席,好叫我們吃。」 使徒行傳 4:13 他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就稀奇,認明他們是跟過耶穌的。 使徒行傳 5:28 「我們不是嚴嚴地禁止你們,不可奉這名教訓人嗎?你們倒把你們的道理充滿了耶路撒冷,想要叫這人的血歸到我們身上!」 使徒行傳 5:29 彼得和眾使徒回答說:「順從神不順從人,是應當的。 |