哥林多前書 10:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我就像對聰明人在說話;我所說的,你們應當自己判斷。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我就像对聪明人在说话;我所说的,你们应当自己判断。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我好像對明白人說的,你們要審察我的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我好像对明白人说的,你们要审察我的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我是對明白事理的人說的,我所說的你們要自己判斷。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我是对明白事理的人说的,我所说的你们要自己判断。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 好 像 對 明 白 人 說 的 , 你 們 要 審 察 我 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 好 像 对 明 白 人 说 的 , 你 们 要 审 察 我 的 话 。

1 Corinthians 10:15 King James Bible
I speak as to wise men; judge ye what I say.

1 Corinthians 10:15 English Revised Version
I speak as to wise men; judge ye what I say.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

哥林多前書 4:10
我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

哥林多前書 6:5
我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎?

哥林多前書 8:1
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。

哥林多前書 11:13
你們自己審察,女人禱告神不蒙著頭是合宜的嗎?

哥林多前書 14:20
弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。

約伯記 34:2,3
「你們智慧人,要聽我的話;有知識的人,要留心聽我說。…

帖撒羅尼迦前書 5:21
但要凡事察驗,善美的要持守,

鏈接 (Links)
哥林多前書 10:15 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 10:15 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 10:15 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 10:15 法國人 (French)1 Korinther 10:15 德語 (German)哥林多前書 10:15 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 10:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當逃避拜偶像的事
14我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。 15我好像對明白人說的,你們要審察我的話。 16我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 8:1
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。

哥林多前書 10:14
我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。

哥林多前書 10:16
我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

哥林多前書 10:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)