使徒行傳 21:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們望見塞浦路斯島,駛過的時候它在左邊。我們繼續向敘利亞省航行,在提爾登陸,因為船要在那裡卸貨。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们望见塞浦路斯岛,驶过的时候它在左边。我们继续向叙利亚省航行,在提尔登陆,因为船要在那里卸货。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去。我們就在推羅上岸,因為船要在那裡卸貨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
望见塞浦路斯,就从南边行过,往叙利亚去。我们就在推罗上岸,因为船要在那里卸货。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們遠遠看見塞浦路斯,就從南邊駛過,直航敘利亞,在推羅靠了岸,因為船要在那裡卸貨。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们远远看见塞浦路斯,就从南边驶过,直航叙利亚,在推罗靠了岸,因为船要在那里卸货。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
望 見 居 比 路 , 就 從 南 邊 行 過 , 往 敘 利 亞 去 , 我 們 就 在 推 羅 上 岸 , 因 為 船 要 在 那 裡 卸 貨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
望 见 居 比 路 , 就 从 南 边 行 过 , 往 叙 利 亚 去 , 我 们 就 在 推 罗 上 岸 , 因 为 船 要 在 那 里 卸 货 。

Acts 21:3 King James Bible
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.

Acts 21:3 English Revised Version
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Cyprus.

使徒行傳 21:16
有愷撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為門徒的家裡,叫我們與他同住。他名叫拿孫,是塞浦路斯人。

使徒行傳 4:36
有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。

使徒行傳 11:19
那些因司提反的事遭患難四散的門徒,直走到腓尼基和塞浦路斯並安提阿,他們不向別人講道,只向猶太人講。

使徒行傳 13:4
他們既被聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往塞浦路斯去。

使徒行傳 15:39
於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去;

使徒行傳 27:4
從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。

Syria.

使徒行傳 15:23,41
於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安!…

使徒行傳 18:18
保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去,百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。

士師記 10:6
以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,去侍奉諸巴力和亞斯她錄,並亞蘭的神、西頓的神、摩押的神、亞捫人的神、非利士人的神,離棄耶和華,不侍奉他。

撒母耳記下 8:6
於是大衛在大馬士革的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。

以賽亞書 7:2
有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經同盟。」王的心和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。

馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

路加福音 2:2
這是居里扭做敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。

Tyre.

使徒行傳 12:20
希律惱怒推羅、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。

詩篇 45:12
推羅的民必來送禮,民中的富足人也必向你求恩。

詩篇 87:4
我要提起拉哈伯和巴比倫人,是在認識我之中的;看哪,非利士和推羅並古實人,個個生在那裡。

以賽亞書 23:17,18
七十年後,耶和華必眷顧推羅,她就仍得利息,與地上的萬國交易。…

馬太福音 11:21
「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。

路加福音 10:13
哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰、坐在地上悔改了。

鏈接 (Links)
使徒行傳 21:3 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 21:3 多種語言 (Multilingual)Hechos 21:3 西班牙人 (Spanish)Actes 21:3 法國人 (French)Apostelgeschichte 21:3 德語 (German)使徒行傳 21:3 中國語文 (Chinese)Acts 21:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
推羅的門徒勸保羅不要上耶路撒冷
2遇見一隻船要往腓尼基去,就上船起行。 3望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去。我們就在推羅上岸,因為船要在那裡卸貨。 4找著了門徒,就在那裡住了七天。他們被聖靈感動,對保羅說:「不要上耶路撒冷去。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

使徒行傳 4:36
有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。

使徒行傳 12:20
希律惱怒推羅、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。

使徒行傳 21:2
遇見一隻船要往腓尼基去,就上船起行。

使徒行傳 21:7
我們從推羅行盡了水路,來到多利買,就問那裡的弟兄安,和他們同住了一天。

使徒行傳 21:16
有愷撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為門徒的家裡,叫我們與他同住。他名叫拿孫,是塞浦路斯人。

使徒行傳 21:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)