平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們從那裡起航,因為逆風,就沿著塞浦路斯島的背風岸航行。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们从那里起航,因为逆风,就沿着塞浦路斯岛的背风岸航行。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从那里又开船,因为风不顺,就贴着塞浦路斯背风岸行去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們又從那裡開船,因為逆風,就沿著塞浦路斯背風而行。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们又从那里开船,因为逆风,就沿着塞浦路斯背风而行。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 那 裡 又 開 船 , 因 為 風 不 順 , 就 貼 著 居 比 路 背 風 岸 行 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 那 里 又 开 船 , 因 为 风 不 顺 , 就 贴 着 居 比 路 背 风 岸 行 去 。 Acts 27:4 King James Bible And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. Acts 27:4 English Revised Version And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Cyprus. 使徒行傳 4:36 使徒行傳 11:19,20 使徒行傳 13:4 使徒行傳 15:39 使徒行傳 21:3,16 the winds. 馬太福音 14:24 馬可福音 6:48 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:4 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:4 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:4 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:4 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:4 德語 (German) • 使徒行傳 27:4 中國語文 (Chinese) • Acts 27:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 14:24 那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。 路加福音 8:22 有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。 使徒行傳 4:36 有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。 使徒行傳 27:7 一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼著克里特背風岸,從撒摩尼對面行過。 |