使徒行傳 13:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,他們兩個人受聖靈的差遣,就下到塞琉西亞,又從那裡坐船前往塞浦路斯島,

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,他们两个人受圣灵的差遣,就下到塞琉西亚,又从那里坐船前往塞浦路斯岛,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們既被聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往塞浦路斯去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們既然奉聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往塞浦路斯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们既然奉圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 既 被 聖 靈 差 遣 , 就 下 到 西 流 基 , 從 那 裡 坐 船 往 居 比 路 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 既 被 圣 灵 差 遣 , 就 下 到 西 流 基 , 从 那 里 坐 船 往 居 比 路 去 。

Acts 13:4 King James Bible
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

Acts 13:4 English Revised Version
So they, being sent forth by the Holy Ghost, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

being.

使徒行傳 20:23
但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。

Cyprus.

使徒行傳 4:36
有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。

使徒行傳 11:19
那些因司提反的事遭患難四散的門徒,直走到腓尼基和塞浦路斯並安提阿,他們不向別人講道,只向猶太人講。

使徒行傳 27:4
從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。

鏈接 (Links)
使徒行傳 13:4 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 13:4 多種語言 (Multilingual)Hechos 13:4 西班牙人 (Spanish)Actes 13:4 法國人 (French)Apostelgeschichte 13:4 德語 (German)使徒行傳 13:4 中國語文 (Chinese)Acts 13:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
聖靈派巴拿巴和掃羅往外傳道
4他們既被聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往塞浦路斯去。 5到了撒拉米,就在猶太人各會堂裡傳講神的道,也有約翰做他們的幫手。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 4:36
有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。

使徒行傳 13:2
他們侍奉主、禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。」

使徒行傳 13:3
於是禁食、禱告,按手在他們頭上,就打發他們去了。

使徒行傳 15:36
過了些日子,保羅對巴拿巴說:「我們可以回到從前宣傳主道的各城,看望弟兄們景況如何。」

使徒行傳 13:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)