平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當時,希律一直惱恨提爾和西頓的人。所以他們聯合起來到王那裡去,先說服了王的內臣布拉斯托,然後向王求和,因為他們地區的人是從王的領地得糧食的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 当时,希律一直恼恨提尔和西顿的人。所以他们联合起来到王那里去,先说服了王的内臣布拉斯托,然后向王求和,因为他们地区的人是从王的领地得粮食的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 希律惱怒推羅、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希律恼怒推罗、西顿的人。他们那一带地方是从王的地土得粮,因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 當時希律對推羅和西頓人懷怒在心。這兩地的人因為他們的地區都需要從王的領土得到糧食,就先拉攏了王的內侍臣伯拉斯都,然後同心地去見希律,要向他求和。 圣经新译本 (CNV Simplified) 当时希律对推罗和西顿人怀怒在心。这两地的人因为他们的地区都需要从王的领土得到粮食,就先拉拢了王的内侍臣伯拉斯都,然後同心地去见希律,要向他求和。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 希 律 惱 怒 推 羅 、 西 頓 的 人 。 他 們 那 一 帶 地 方 是 從 王 的 地 土 得 糧 , 因 此 就 託 了 王 的 內 侍 臣 伯 拉 斯 都 的 情 , 一 心 來 求 和 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 希 律 恼 怒 推 罗 、 西 顿 的 人 。 他 们 那 一 带 地 方 是 从 王 的 地 土 得 粮 , 因 此 就 托 了 王 的 内 侍 臣 伯 拉 斯 都 的 情 , 一 心 来 求 和 。 Acts 12:20 King James Bible And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country. Acts 12:20 English Revised Version Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king's country. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) was highly displeased. 創世記 10:15,19 約書亞記 19:29 以賽亞書 23:1-4 馬太福音 11:21,22 but. 箴言 17:14 箴言 20:18 箴言 25:8 傳道書 10:4 以賽亞書 27:4,5 路加福音 14:31,32 the king's chamberlain. 列王紀上 5:9-11 歷代志下 2:10,15 以斯拉記 3:7 以西結書 27:17 何西阿書 2:8,9 阿摩司書 4:6-9 哈該書 1:8-11 哈該書 2:16,17 路加福音 16:8 鏈接 (Links) 使徒行傳 12:20 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 12:20 多種語言 (Multilingual) • Hechos 12:20 西班牙人 (Spanish) • Actes 12:20 法國人 (French) • Apostelgeschichte 12:20 德語 (German) • 使徒行傳 12:20 中國語文 (Chinese) • Acts 12:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 5:11 所羅門給希蘭麥子二萬歌珥,清油二十歌珥,做他家的食物,所羅門每年都是這樣給希蘭。 以斯拉記 3:7 他們又將銀子給石匠、木匠,把糧食、酒、油給西頓人、推羅人,使他們將香柏樹從黎巴嫩運到海裡,浮海運到約帕,是照波斯王居魯士所允准的。 以西結書 27:17 猶大和以色列地的人都與你交易,他們用米匿的麥子、餅、蜜、油、乳香兌換你的貨物。 馬太福音 11:21 「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 使徒行傳 12:21 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,對他們講論一番。 使徒行傳 21:3 望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去。我們就在推羅上岸,因為船要在那裡卸貨。 使徒行傳 21:7 我們從推羅行盡了水路,來到多利買,就問那裡的弟兄安,和他們同住了一天。 |