約翰二書 1:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
從父神和父的兒子耶穌基督而來的恩典、憐憫、平安,在真理和愛中,將與我們同在。

中文标准译本 (CSB Simplified)
从父神和父的儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯、平安,在真理和爱中,将与我们同在。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
恩惠、憐憫、平安從父神和他兒子耶穌基督,在真理和愛心上,必常與我們同在!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恩惠、怜悯、平安从父神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願恩惠、憐憫、平安,從父 神和他兒子耶穌基督在真理和愛中與我們同在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
恩 惠 , 憐 憫 , 平 安 從 父 神 和 他 兒 子 耶 穌 基 督 在 真 理 和 愛 心 上 必 常 與 我 們 同 在 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
恩 惠 , 怜 悯 , 平 安 从 父 神 和 他 儿 子 耶 稣 基 督 在 真 理 和 爱 心 上 必 常 与 我 们 同 在 !

2 John 1:3 King James Bible
Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

2 John 1:3 English Revised Version
Grace, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Grace.

羅馬書 1:7
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召做聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸於你們!

提摩太前書 1:2
寫信給那因信主做我真兒子的提摩太。願恩惠、憐憫、平安從父神和我們主基督耶穌歸於你!

be.

約翰一書 2:23,24
凡不認子的,就沒有父;認子的,連父也有了。…

約翰一書 4:10
不是我們愛神,乃是神愛我們,差他的兒子為我們的罪做了挽回祭,這就是愛了。

in truth.

約翰二書 1:1
做長老的寫信給蒙揀選的太太和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。

撒迦利亞書 8:19
「萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期,所以你們要喜愛誠實與和平。

加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

提摩太前書 1:14
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。

提摩太後書 1:13
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。

鏈接 (Links)
約翰二書 1:3 雙語聖經 (Interlinear)約翰二書 1:3 多種語言 (Multilingual)2 Juan 1:3 西班牙人 (Spanish)2 Jean 1:3 法國人 (French)2 Johannes 1:3 德語 (German)約翰二書 1:3 中國語文 (Chinese)2 John 1:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約翰二書 1
2愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們裡面,也必永遠與我們同在。 3恩惠、憐憫、平安從父神和他兒子耶穌基督,在真理和愛心上,必常與我們同在!
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 1:7
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召做聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸於你們!

提摩太前書 1:2
寫信給那因信主做我真兒子的提摩太。願恩惠、憐憫、平安從父神和我們主基督耶穌歸於你!

約翰二書 1:1
做長老的寫信給蒙揀選的太太和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。

約翰二書 1:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)