提摩太前書 5:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
對那些繼續犯罪的,你要當眾責備他們,好使其他的人也有所懼怕。

中文标准译本 (CSB Simplified)
对那些继续犯罪的,你要当众责备他们,好使其他的人也有所惧怕。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
常常犯罪的,你要當眾責備他們,使其餘的人也有所懼怕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
常常犯罪的,你要当众责备他们,使其余的人也有所惧怕。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
犯 罪 的 人 , 當 在 眾 人 面 前 責 備 他 , 叫 其 餘 的 人 也 可 以 懼 怕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犯 罪 的 人 , 当 在 众 人 面 前 责 备 他 , 叫 其 馀 的 人 也 可 以 惧 怕 。

1 Timothy 5:20 King James Bible
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.

1 Timothy 5:20 English Revised Version
Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rebuke.

利未記 19:17
「不可心裡恨你的弟兄,總要指摘你的鄰舍,免得因他擔罪。

加拉太書 2:11-14
後來磯法到了安提阿,因他有可責之處,我就當面抵擋他。…

提摩太後書 4:2
務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。

提多書 1:13
這個見證是真的。所以,你要嚴嚴地責備他們,使他們在真道上純全無疵,

that others.

提摩太前書 1:20
其中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒旦,使他們受責罰就不再謗讟了。

申命記 13:11
以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

申命記 17:13
眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。

申命記 19:20
別人聽見都要害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

申命記 21:21
本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。

使徒行傳 5:5,11
亞拿尼亞聽見這話,就仆倒,斷了氣。聽見的人都甚懼怕。…

使徒行傳 19:17
凡住在以弗所的,無論是猶太人是希臘人,都知道這事,也都懼怕,主耶穌的名從此就尊大了。

鏈接 (Links)
提摩太前書 5:20 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 5:20 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 5:20 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 5:20 法國人 (French)1 Timotheus 5:20 德語 (German)提摩太前書 5:20 中國語文 (Chinese)1 Timothy 5:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當敬奉善於管理教會的長老
19控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。 20犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 7:11
你看,你們依著神的意思憂愁,從此就生出何等的殷勤、自訴、自恨、恐懼、想念、熱心、責罰。在這一切事上,你們都表明自己是潔淨的。

加拉太書 2:14
但我一看見他們行得不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」

以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

提摩太後書 4:2
務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。

提多書 1:13
這個見證是真的。所以,你要嚴嚴地責備他們,使他們在真道上純全無疵,

提多書 2:15
這些事你要講明,勸誡人,用各等權柄責備人,不可叫人輕看你。

提摩太前書 5:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)