撒母耳記下 5:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前扫罗做我们王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华也曾应许你说:‘你必牧养我的民以色列,做以色列的君。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從前掃羅作我們的王的時候,領導以色列人行動的是你。耶和華也曾對你說:『你要牧養我的子民以色列,要作以色列的領袖。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
从前扫罗作我们的王的时候,领导以色列人行动的是你。耶和华也曾对你说:『你要牧养我的子民以色列,要作以色列的领袖。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 掃 羅 作 我 們 王 的 時 候 , 率 領 以 色 列 人 出 入 的 是 你 ; 耶 和 華 也 曾 應 許 你 說 : 你 必 牧 養 我 的 民 以 色 列 , 作 以 色 列 的 君 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 扫 罗 作 我 们 王 的 时 候 , 率 领 以 色 列 人 出 入 的 是 你 ; 耶 和 华 也 曾 应 许 你 说 : 你 必 牧 养 我 的 民 以 色 列 , 作 以 色 列 的 君 。

2 Samuel 5:2 King James Bible
Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

2 Samuel 5:2 English Revised Version
In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

leddest out

民數記 27:17
可以在他們面前出入,也可以引導他們,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊群一般。」

撒母耳記上 18:13,16
所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。…

撒母耳記上 25:28
求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰,並且在你平生的日子查不出有什麼過來。

以賽亞書 55:4
我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。

feed

撒母耳記下 7:7
凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的,說:「你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?」』

撒母耳記上 16:1,12,13
耶和華對撒母耳說:「我既厭棄掃羅做以色列的王,你為他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角,我差遣你往伯利恆人耶西那裡去。因為我在他眾子之內,預定一個做王的。」…

撒母耳記上 25:30
我主現在若不親手報仇流無辜人的血,到了耶和華照所應許你的話賜福於你,立你做以色列的王,那時我主必不致心裡不安,覺得良心有虧。耶和華賜福於我主的時候,求你記念婢女。」

詩篇 78:70-72
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,…

以賽亞書 40:11
他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。

以西結書 34:23
我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。

以西結書 27:24,25
這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裡,用繩捆著與你交易。…

彌迦書 5:4
他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。

馬太福音 2:6
『猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的,因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。』」

約翰福音 10:3,4,11
看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。…

a captain

撒母耳記上 9:16
「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這裡來,你要膏他做我民以色列的君。他必救我民脫離非利士人的手。因我民的哀聲上達於我,我就眷顧他們。」

撒母耳記上 13:14
現在你的王位必不長久。耶和華已經尋著一個合他心意的人,立他做百姓的君,因為你沒有遵守耶和華所吩咐你的。」

列王紀下 20:5
「你回去告訴我民的君希西家說:『耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必醫治你,到第三日,你必上到耶和華的殿。

以賽亞書 55:4
我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 5:2 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 5:2 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 5:2 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 5:2 法國人 (French)2 Samuel 5:2 德語 (German)撒母耳記下 5:2 中國語文 (Chinese)2 Samuel 5:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛做猶大及以色列王
1以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。 2從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」 3於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王,大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛做以色列的王。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 49:24
但他的弓仍舊堅硬,他的手健壯敏捷,這是因以色列的牧者,以色列的磐石,就是雅各的大能者。

撒母耳記上 18:5
掃羅無論差遣大衛往何處去,他都做事精明。掃羅就立他做戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。

撒母耳記上 18:13
所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。

撒母耳記上 25:30
我主現在若不親手報仇流無辜人的血,到了耶和華照所應許你的話賜福於你,立你做以色列的王,那時我主必不致心裡不安,覺得良心有虧。耶和華賜福於我主的時候,求你記念婢女。」

撒母耳記下 7:7
凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的,說:「你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?」』

歷代志上 11:2
從前掃羅做王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華你的神也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」

歷代志下 1:10
求你賜我智慧、聰明,我好在這民前出入,不然誰能判斷這眾多的民呢?」

詩篇 78:71
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。

撒母耳記下 5:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)