平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此掃羅使大衛離開自己,立他作千夫長,大衛就領導眾民出入。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 掃 羅 使 大 衛 離 開 自 己 , 立 他 為 千 夫 長 , 他 就 領 兵 出 入 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 扫 罗 使 大 卫 离 开 自 己 , 立 他 为 千 夫 长 , 他 就 领 兵 出 入 。 1 Samuel 18:13 King James Bible Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people. 1 Samuel 18:13 English Revised Version Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) removed 撒母耳記上 18:17,25 撒母耳記上 8:12 撒母耳記上 22:7 he went out 撒母耳記上 18:16 民數記 27:16,17 撒母耳記下 5:2 詩篇 121:8 鏈接 (Links) 撒母耳記上 18:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 18:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 18:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 18:13 法國人 (French) • 1 Samuel 18:13 德語 (German) • 撒母耳記上 18:13 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 18:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 27:17 可以在他們面前出入,也可以引導他們,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊群一般。」 撒母耳記上 18:16 但以色列和猶大眾人都愛大衛,因為他領他們出入。 撒母耳記下 5:2 從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」 |