平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰,並且在你平生的日子查不出有什麼過來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你饶恕婢女的罪过。耶和华必为我主建立坚固的家,因我主为耶和华争战,并且在你平生的日子查不出有什么过来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你饒恕你婢女的過犯。耶和華必為我主建立一個堅固的家,因為我主為耶和華爭戰;在你一生的日子裡,在你身上也找不到甚麼過錯。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你饶恕你婢女的过犯。耶和华必为我主建立一个坚固的家,因为我主为耶和华争战;在你一生的日子里,在你身上也找不到甚麽过错。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 饒 恕 婢 女 的 罪 過 。 耶 和 華 必 為 我 主 建 立 堅 固 的 家 , 因 我 主 為 耶 和 華 爭 戰 ; 並 且 在 你 平 生 的 日 子 查 不 出 有 甚 麼 過 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 饶 恕 婢 女 的 罪 过 。 耶 和 华 必 为 我 主 建 立 坚 固 的 家 , 因 我 主 为 耶 和 华 争 战 ; 并 且 在 你 平 生 的 日 子 查 不 出 有 甚 麽 过 来 。 1 Samuel 25:28 King James Bible I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days. 1 Samuel 25:28 English Revised Version Forgive, I pray thee, the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house, because my lord fighteth the battles of the LORD; and evil shall not be found in thee all thy days. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) forgive 撒母耳記上 25:24 the Lord 撒母耳記上 15:28 撒母耳記下 7:11,16,27 列王紀上 9:5 歷代志上 17:10,25 詩篇 89:29 fighteth 撒母耳記上 17:47 撒母耳記上 18:17 撒母耳記下 5:2 歷代志下 20:15 以弗所書 6:10,11 evil hath 撒母耳記上 24:6,7,11,17 列王紀上 15:5 詩篇 119:1-3 馬太福音 5:16 路加福音 23:41,47 鏈接 (Links) 撒母耳記上 25:28 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 25:28 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 25:28 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 25:28 法國人 (French) • 1 Samuel 25:28 德語 (German) • 撒母耳記上 25:28 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 25:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞比該求恕於大衛 …27如今,求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。 28求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰,並且在你平生的日子查不出有什麼過來。 29雖有人起來追逼你,尋索你的性命,你的性命卻在耶和華你的神那裡蒙保護,如包裹寶器一樣。你仇敵的性命,耶和華必拋去,如用機弦甩石一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 2:35 我要為自己立一個忠心的祭司,他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家,他必永遠行在我的受膏者面前。 撒母耳記上 18:17 掃羅對大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」 撒母耳記上 22:14 亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。 撒母耳記上 24:4 跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。 撒母耳記上 24:11 我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。 撒母耳記上 25:24 俯伏在大衛的腳前,說:「我主啊,願這罪歸我!求你容婢女向你進言,更求你聽婢女的話。 撒母耳記上 30:26 大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「這是從耶和華仇敵那裡奪來的,送你們為禮物。」 撒母耳記下 7:11 並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必使你安靖,不被一切仇敵擾亂。並且我耶和華應許你,必為你建立家室。 撒母耳記下 7:16 你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的國位也必堅定直到永遠。』」 詩篇 7:3 耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裡, |