平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們的勸勉不是出於迷惑,不是出於汙穢,也不是用詭詐; 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们的劝勉不是出于迷惑,不是出于污秽,也不是用诡诈; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於汙穢,也不是用詭詐。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們的呼籲,不是錯謬的,不是污穢的,也沒有詭詐。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们的呼吁,不是错谬的,不是污秽的,也没有诡诈。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 的 勸 勉 不 是 出 於 錯 誤 , 不 是 出 於 污 穢 , 也 不 是 用 詭 詐 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 的 劝 勉 不 是 出 於 错 误 , 不 是 出 於 污 秽 , 也 不 是 用 诡 诈 。 1 Thessalonians 2:3 King James Bible For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile: 1 Thessalonians 2:3 English Revised Version For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in guile: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 帖撒羅尼迦前書 2:5,6,11 帖撒羅尼迦前書 4:1,2 民數記 16:15 撒母耳記上 12:3 使徒行傳 20:33,34 哥林多後書 2:17 哥林多後書 4:2,5 哥林多後書 7:2 哥林多後書 11:13 哥林多後書 12:16-18 彼得後書 1:16 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 2:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 2:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 2:3 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 2:3 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 2:3 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在腓立比受辱被害 …2我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的,然而還是靠我們的神放開膽量,在大爭戰中把神的福音傳給你們。 3我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於汙穢,也不是用詭詐。 4但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 4:36 有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。 使徒行傳 13:15 讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」 哥林多後書 4:2 乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。 哥林多後書 6:8 榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的; 帖撒羅尼迦前書 4:7 神召我們本不是要我們沾染汙穢,乃是要我們成為聖潔。 帖撒羅尼迦後書 2:11 故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊, |