帖撒羅尼迦前書 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們因著你們,在我們的神面前就喜樂;為這一切的喜樂,我們到底能用什麼樣的感謝為你們回報神呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们因着你们,在我们的神面前就喜乐;为这一切的喜乐,我们到底能用什么样的感谢为你们回报神呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們在神面前,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答神呢!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们在神面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答神呢!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們因你們的緣故,在我們的 神面前滿有喜樂;為這一切喜樂,我們可以為你們向 神獻上怎麼樣的感謝呢!

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们因你们的缘故,在我们的 神面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向 神献上怎麽样的感谢呢!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 在 神 面 前 , 因 著 你 們 甚 是 喜 樂 , 為 這 一 切 喜 樂 , 可 用 何 等 的 感 謝 為 你 們 報 答 神 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 在 神 面 前 , 因 着 你 们 甚 是 喜 乐 , 为 这 一 切 喜 乐 , 可 用 何 等 的 感 谢 为 你 们 报 答 神 呢 ?

1 Thessalonians 3:9 King James Bible
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;

1 Thessalonians 3:9 English Revised Version
For what thanksgiving can we render again unto God for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

what.

帖撒羅尼迦前書 1:2,3
我們為你們眾人常常感謝神,禱告的時候提到你們,…

撒母耳記下 7:18-20
於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「主耶和華啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢?…

尼希米記 9:5
利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華你們的神,永世無盡!耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的,超乎一切稱頌和讚美!

詩篇 71:14,15
我卻要常常盼望,並要越發讚美你。…

哥林多後書 2:14
感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。

哥林多後書 9:15
感謝神,因他有說不盡的恩賜!

for.

帖撒羅尼迦前書 3:7,8
所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。…

See on ch.

帖撒羅尼迦前書 2:19
我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎?

before.

申命記 12:2,18
你們要將所趕出的國民侍奉神的各地方,無論是在高山,在小山,在各青翠樹下,都毀壞了;…

申命記 16:11
你和你兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華你神所選擇立為他名的居所,在耶和華你的神面前歡樂。

撒母耳記下 6:21
大衛對米甲說:「這是在耶和華面前,耶和華已揀選我,廢了你父和你父的全家,立我做耶和華民以色列的君,所以我必在耶和華面前跳舞。

詩篇 68:3
唯有義人必然歡喜,在神面前高興快樂。

詩篇 96:12,13
願田和其中所有的都歡樂!那時林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,…

詩篇 98:8,9
願大水拍手,願諸山在耶和華面前一同歡呼!…

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦前書 3:9 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦前書 3:9 多種語言 (Multilingual)1 Tesalonicenses 3:9 西班牙人 (Spanish)1 Thessaloniciens 3:9 法國人 (French)1 Thessalonicher 3:9 德語 (German)帖撒羅尼迦前書 3:9 中國語文 (Chinese)1 Thessalonians 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅因門徒穩固感謝神
8你們若靠主站立得穩,我們就活了。 9我們在神面前,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答神呢! 10我們晝夜切切地祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 116:12
我拿什麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?

帖撒羅尼迦前書 1:2
我們為你們眾人常常感謝神,禱告的時候提到你們,

帖撒羅尼迦前書 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)