哥林多後書 2
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1我自己定了主意,再到你們那裡去,必須大家沒有憂愁。1我自己定了主意,再到你们那里去,必须大家没有忧愁。1所以,我自己這樣決定:不再帶著憂傷到你們那裡去。1所以,我自己这样决定:不再带着忧伤到你们那里去。
2倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢?2倘若我叫你们忧愁,除了我叫那忧愁的人以外,谁能叫我快乐呢?2因為如果我使你們憂傷,那麼,除了我使他憂傷的那個人,誰能使我歡喜呢?2因为如果我使你们忧伤,那么,除了我使他忧伤的那个人,谁能使我欢喜呢?
3我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。3我曾把这事写给你们,恐怕我到的时候,应该叫我快乐的那些人反倒叫我忧愁。我也深信,你们众人都以我的快乐为自己的快乐。3我寫了那封信,免得我來的時候,那些本應該使我喜樂的人使我憂傷,因為我深信你們大家以我的喜樂為你們大家的喜樂。3我写了那封信,免得我来的时候,那些本应该使我喜乐的人使我忧伤,因为我深信你们大家以我的喜乐为你们大家的喜乐。
4我先前心裡難過痛苦,多多地流淚寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。4我先前心里难过痛苦,多多地流泪写信给你们,不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外地疼爱你们。4我在極大的患難和內心的痛苦中,流了許多淚水寫給你們,並不是要使你們憂傷,而是要你們知道我對你們懷有更多的愛。4我在极大的患难和内心的痛苦中,流了许多泪水写给你们,并不是要使你们忧伤,而是要你们知道我对你们怀有更多的爱。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5若有叫人憂愁的,他不但叫我憂愁,也是叫你們眾人有幾分憂愁——我說幾分,恐怕說得太重。5若有叫人忧愁的,他不但叫我忧愁,也是叫你们众人有几分忧愁——我说几分,恐怕说得太重。5如果有人使人憂傷,他不是使我憂傷,而是在某種程度上使你們大家憂傷——我這樣說,免得說得太嚴重。5如果有人使人忧伤,他不是使我忧伤,而是在某种程度上使你们大家忧伤——我这样说,免得说得太严重。
6這樣的人,受了眾人的責罰也就夠了,6这样的人,受了众人的责罚也就够了,6這樣的人,受了大多數人的那懲罰已經夠了。6这样的人,受了大多数人的那惩罚已经够了。
7倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。7倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。7所以,你們反而更要饒恕他、安慰他,免得他被過度的憂傷吞沒了。7所以,你们反而更要饶恕他、安慰他,免得他被过度的忧伤吞没了。
8所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。8所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。8因此,我懇求你們向他證實你們的愛。8因此,我恳求你们向他证实你们的爱。
9為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。9为此我先前也写信给你们,要试验你们,看你们凡事顺从不顺从。9其實我也為此寫了信,就是要知道你們經過考驗的品德:你們是否在一切事上都順從。9其实我也为此写了信,就是要知道你们经过考验的品德:你们是否在一切事上都顺从。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,10你们赦免谁,我也赦免谁。我若有所赦免的,是在基督面前为你们赦免的,10你們在任何事上饒恕了誰,我也饒恕誰;實際上,我如果饒恕了什麼,我所饒恕的,就是在基督面前為了你們的緣故而饒恕的,10你们在任何事上饶恕了谁,我也饶恕谁;实际上,我如果饶恕了什么,我所饶恕的,就是在基督面前为了你们的缘故而饶恕的,
11免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。11免得撒旦趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。11免得被撒旦占了上風,因為我們不是不明白它的意圖。11免得被撒旦占了上风,因为我们不是不明白它的意图。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
12我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門,12我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门,12我為了基督的福音來到特羅阿斯的時候,雖然主為我開了門,12我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门,
13那時因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別那裡的人往馬其頓去了。13那时因为没有遇见兄弟提多,我心里不安,便辞别那里的人往马其顿去了。13我還是靈裡不安,因為我沒有見到我的弟兄提多。因此我向那裡的人告別,往馬其頓省去了。13我还是灵里不安,因为我没有见到我的弟兄提多。因此我向那里的人告别,往马其顿省去了。
14感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。14感谢神,常率领我们在基督里夸胜,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。14但是感謝神!他總是率領我們在基督裡誇勝,並且藉著我們,在各地傳揚因認識基督而有的香氣。14但是感谢神!他总是率领我们在基督里夸胜,并且藉着我们,在各地传扬因认识基督而有的香气。
15因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。15因为我们在神面前,无论在得救的人身上或灭亡的人身上,都有基督馨香之气。15因為在神面前,無論在得救的人中間,還是在滅亡的人中間,我們都是基督的馨香:15因为在神面前,无论在得救的人中间,还是在灭亡的人中间,我们都是基督的馨香:
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
16在這等人,就做了死的香氣叫他死;在那等人,就做了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?16在这等人,就做了死的香气叫他死;在那等人,就做了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢?16對滅亡的人,我們是死亡的香氣以至於死亡;對得救的人,我們是生命的香氣以至於生命。對這些事,到底誰配得上呢?16对灭亡的人,我们是死亡的香气以至于死亡;对得救的人,我们是生命的香气以至于生命。对这些事,到底谁配得上呢?
17我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。17我们不像那许多人,为利混乱神的道,乃是由于诚实,由于神,在神面前凭着基督讲道。17實際上,我們不像許多人那樣,用神的話語來做生意;相反,我們是出於真誠、出於神,在神面前、在基督裡講話。17实际上,我们不像许多人那样,用神的话语来做生意;相反,我们是出于真诚、出于神,在神面前、在基督里讲话。
2 Corinthians 1
Top of Page
Top of Page