平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我沒有渴望過任何人的金子、銀子或衣服。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我没有渴望过任何人的金子、银子或衣服。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我未曾贪图一个人的金、银、衣服。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我從來沒有貪圖任何人的金銀或衣服。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我从来没有贪图任何人的金银或衣服。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 未 曾 貪 圖 一 個 人 的 金 、 銀 、 衣 服 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 未 曾 贪 图 一 个 人 的 金 、 银 、 衣 服 。 Acts 20:33 King James Bible I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. Acts 20:33 English Revised Version I coveted no man's silver, or gold, or apparel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 16:15 撒母耳記上 12:3-5 哥林多前書 9:12,15,18 哥林多後書 7:2 哥林多後書 11:9 哥林多後書 12:14,17 彼得前書 5:2 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:33 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:33 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:33 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:33 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:33 德語 (German) • 使徒行傳 20:33 中國語文 (Chinese) • Acts 20:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 12:3 我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」 哥林多前書 9:4 難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎? 哥林多前書 9:12 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 哥林多前書 9:15 但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。 哥林多後書 11:7 我因為白白傳神的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎? 哥林多後書 12:14 如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。 帖撒羅尼迦前書 2:5 因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。 約翰三書 1:7 因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。 |